Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «networks galileo and allows virtually nothing » (Anglais → Français) :

(73) Bilateral or multilateral roaming agreements can allow a mobile operator to treat roaming by its domestic customers on the networks of partners as being to a significant degree equivalent to providing services to such customers on its own networks, with consequential effects on its retail pricing for such virtual on-net coverage across the Union.

(73) Les accords bilatéraux et multilatéraux d'itinérance peuvent permettre à un opérateur mobile de traiter l'itinérance de ses clients nationaux sur les réseaux de ses partenaires comme équivalant, dans une certaine mesure, à la fourniture de services à ces clients sur son propre réseau, ce qui aura des conséquences sur la tarification de détail de cette couverture on-net virtuelle dans l'Union.


ʻ(r) "bilateral or multilateral roaming agreement" means one or more commercial or technical agreements among roaming providers that allow the virtual extension of the home network coverage and the sustainable provision by each roaming provider of regulated retail roaming services at the same price level as their respective domestic mobile communications services.ʼ

«r) "accord bilatéral ou multilatéral d'itinérance": un ou plusieurs accords commerciaux ou techniques entre des fournisseurs de services d’itinérance qui permettent l'extension virtuelle de la couverture du réseau d'origine et la fourniture durable, par chaque fournisseur d'itinérance, de services d'itinérance au détail réglementés au même prix que leurs services nationaux respectifs de communications mobiles».


Commercial or technical agreements among roaming providers which allow a virtual extension of their network coverage across the Union provide a means to internalise wholesale costs.

La conclusion d'accords commerciaux ou techniques entre fournisseurs de services d'itinérance, qui permettent une extension virtuelle de leur couverture de réseau dans toute l'Union, constitue un moyen d'internaliser les frais liés aux achats de gros.


8. Roaming providers shall negotiate in good faith the arrangements towards establishing bilateral or multilateral roaming agreements, on fair and reasonable terms having regard to the objective that such agreements with other roaming providers should allow the virtual extension of the home network coverage and the sustainable provision by each of the roaming providers availing of this Article of regulated retail roaming services at the same price leve ...[+++]

8. Les fournisseurs de services d’itinérance négocient de bonne foi les modalités d'établissement d’accords bilatéraux ou multilatéraux d’itinérance à des conditions équitables et raisonnables au regard de l’objectif poursuivi, à savoir que ces accords avec d'autres fournisseurs d'itinérance permettent l'extension virtuelle de la couverture du réseau d'origine et la fourniture durable, par chacun des fournisseurs d'itinérance se prévalant du présent article, de services d’itinérance au détail réglementés au même tarif que leurs services nationaux de communications mobiles respectifs.


The agreement on the financial perspective could only be reached at the price of the Community budget’s stagnating. The budget provides funding for the CAP and aid for the new Member States, but does not, for instance, allow funding for the transport networks or Galileo and allows virtually nothing at all for the Common Foreign and Security Policy.

L’accord sur les perspectives financières n’a pu être obtenu qu’au prix de la stagnation du budget communautaire, qui garantit le financement de la PAC et des aides aux nouveaux États membres, mais ne permet pas, par exemple, le financement des réseaux de transport ou celui de Galileo et ne permet quasiment rien pour la politique étrangère et de sécurité commune.


(73) Bilateral or multilateral roaming agreements can allow a mobile operator to treat roaming by its domestic customers on the networks of partners as being to a significant degree equivalent to providing services to such customers on its own networks, with consequential effects on its retail pricing for such virtual on-net coverage across the Union.

(73) Les accords bilatéraux et multilatéraux d'itinérance peuvent permettre à un opérateur mobile de traiter l'itinérance de ses clients nationaux sur les réseaux de ses partenaires comme équivalant, dans une certaine mesure, à la fourniture de services à ces clients sur son propre réseau, ce qui aura des conséquences sur la tarification de détail de cette couverture on-net virtuelle dans l'Union.


20. Underlines that, with the DB 2012 and the updated financial programming for 2013, the total amount of funds committed by 2013 for key programmes for the achievement of the EU 2020 strategy, such as the 7th EC Framework Research Program (EC FP7), anti-pollution measures, Marco Polo II, PROGRESS, Galileo and GMES, would be less than the reference amount agreed by Parliament and Council when these programmes were adopted; notes that, on the contrary, these reference amounts would be slightly exceeded in the case of the following key Europe 2020 programmes: the Competiveness and Innovation Framework programme (CIP), Trans-European ...[+++]

20. met en exergue le fait que, aux termes du projet de budget 2012 et de la programmation financière 2013 dans sa version actualisée, le montant total des sommes allouées, d'ici à 2013, au financement des programmes conditionnant la réussite de la stratégie Europe 2020 que sont notamment le 7 programme-cadre de recherche de la Communauté européenne (7 PC de la CE), les mesures antipollution ainsi que les programmes Marco Polo II, PROGRESS, Galileo et GMES, est susceptible d'être inférieur au montant de référence convenu par le Parlement et l ...[+++]


Innovative approaches in areas such as public transport, the organization of public space and the protection of borders can be envisaged. Space, offers great scope for high technology innovation over time (in particular public investors in the application of Galileo [17] and GMES (Global Monitoring for Environment and Security), the Commission's flagship space programmes. These need to share their knowledge of the system and its scope for business with potential downstream users in the space and non-space sectors, to raise their awareness of potential spa ...[+++]

Des démarches innovantes dans des domaines tels que les transports publics, l’organisation de l’espace public et la protection des frontières peuvent être envisagées ; l’ espace qui offre un vaste champ d’applications pour l’innovation de haute technologie à long terme (en particulier les investisseurs publics dans le programme Galileo[17] et le GMES (Global Monitoring for Environment and Security : surveillance mondiale pour l’environnement et la sécurité), qui sont les programmes phares de la Commission dans le domaine spatial, doivent partager leurs connaissances du systè ...[+++]


Accounting tricks and baseless arguments are being used to persuade us that, as with road transport, which contributes nothing to the infrastructure costs of the road network but is open to the private sector, we should allow the private sector to run down railway infrastructures and services which they have done nothing to create and which were and still are paid for by th ...[+++]

On se cesse de recourir à des astuces comptables et à des arguments sans fondement pour nous persuader que, comme pour le transport routier - qui ne contribue en rien aux frais infrastructurels du réseau routier mais qui est ouvert au secteur privé -, nous devrions abandonner au secteur privé, au nom de la libre concurrence, la gestion des infrastructures et des services ferroviaires dont la création ne dépend d’ailleurs absolument pas de lui et dont la facture a toujours été et est encore acquittée par le contribuable.


Needless to say, what is at issue is that we will face more competition, more players, Mobile Virtual Network Operators, etc., and there is nothing wrong with that, of course.

Monsieur le Président, le fait est que nous aurons davantage de concurrence, davantage d'acteurs, de MVNO (opérateurs mobiles virtuels) etc. - c'est, bien sûr, une bonne chose.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'networks galileo and allows virtually nothing' ->

Date index: 2024-09-02
w