Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Do not pass when stopped
Royal Assent Act
When the original act was passed

Traduction de «names when passing » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A type of pervasive developmental disorder that differs from childhood autism either in age of onset or in failing to fulfil all three sets of diagnostic criteria. This subcategory should be used when there is abnormal and impaired development that is present only after age three years, and a lack of sufficient demonstrable abnormalities in one or two of the three areas of psychopathology required for the diagnosis of autism (namely, reciproc ...[+++]

Définition: Trouble envahissant du développement, qui diffère de l'autisme infantile par l'âge de survenue ou parce qu'il ne répond pas à l'ensemble des trois groupes de critères diagnostiques d'un autisme infantile. Cette catégorie doit être utilisée pour classer un développement anormal ou altéré, se manifestant après l'âge de trois ans et ne présentant pas des manifestations pathologiques suffisantes dans un ou deux des trois domaines psychopathologiques nécessaires pour le diagnostic d'autisme (interactions sociales réciproques, communication, comportement restreint, stéréotypé et répétitif); il existe toutefois des anomalies caractéristiques dans l'un ou l'autre de ces domaines. L'autisme atypique survient le plus souvent ...[+++]


when the original act was passed

lors de l'adoption de la mesure originale


do not pass when stopped

défense de doubler aux arrêts


Royal Assent Act [ An Act respecting the declaration of royal assent by the Governor General in the Queen's name to bills passed by the Houses of Parliament ]

Loi sur la sanction royale [ Loi relative aux modalités d'octroi par le gouverneur général, au nom de Sa Majesté, de la sanction royale aux projets de loi adoptés par les chambres du Parlement ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Question No. 419 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the risk of corrosion and spills and other safety concerns arising from the transport of bitumen in pipelines, and to government action to address these risks: (a) how does diluted bitumen compare with West Texas Intermediate (WTI) in terms of (i) abrasive material content, (ii) acid concentration, (iii) sulphur content, (iv) viscosity; (b) to what extent is diluted bitumen more likely than WTI to cause corrosion or erosion in the pipelines through which they respectively flow; (c) what is the composition of diluted bitumen in Canada; (d) what are all of the volatile chemicals, persistent organic pollutants or carcinogenic substances present in diluted bitumen in Canada; (e) in the pro ...[+++]

Question n 419 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le risque de corrosion et de déversements et d’autres questions de sécurité découlant du transport de bitume par pipeline, et les mesures prises par le gouvernement pour réduire ces risques: a) comment le bitume dilué se compare-t-il au West Texas Intermediate (WTI) pour ce qui est (i) de la teneur en abrasifs, (ii) de la concentration en acides, (iii) de la teneur en soufre, (iv) de la viscosité; b) dans quelle mesure le bitume dilué est-il plus susceptible que le WTI de causer de la corrosion ou de l’érosion dans les pipelines servant au transport de chacun; c) quelle est la composition du bitume dilué au Canada; d) quels sont tous les produits chimiques volatiles, polluants organiqu ...[+++]


Verification and licensing information: quality guidance and standard of procedures for accreditation; name and address of each accredited CAB dates of granting accreditation and expiry dates; scopes of accreditation; list of CAB personnel (auditors, decision makers) associated with each certificate; clarification on what is considered commercially confidential information; audit plan to know when public consultations take place; announcement of audit by CAB; minutes from public consultations with CAB including list of particip ...[+++]

Informations relatives à la vérification et à la délivrance des autorisations: orientations en matière de qualité et normes pour les procédures d'accréditation; nom et adresse de chaque OEC accrédité, date d'octroi de l'accréditation et date d'expiration; étendue de l'accréditation; liste du personnel de l'OEC (auditeurs, décideurs) associé à chaque certificat; éclaircissements sur ce que l'on considère comme des informations présentant un caractère de confidentialité commerciale; plan d'audit pour savoir quand les consultations publiques ont lieu; annonce de l'audit par l'OEC; comptes rendus des consultations publiques avec l'OEC ...[+++]


Lastly, how is it possible, when everyone is talking about the fight against AIDS, that you have Commissioner Mandelson writing letters to the Thai Government asking it not to pass laws making it possible to distribute generics and, in his letters, sponsoring and naming companies such as Sanofi-Avensis?

Pour terminer, comment est-il possible que tandis que tout le monde parle de la lutte contre le sida, le Commissaire Mandelson écrive des lettres au gouvernement thaïlandais pour lui demander de ne pas adopter les lois autorisant la distribution de médicaments génériques et dans lesquelles il promeut et cite des entreprises telles que Sanofi-Avensis?


As members know, the bill when passed will significantly modernize Canadian law by expanding the circumstances in which an organization can be held criminally responsible for the actions taken in its name by its representatives.

Comme les députés le savent, le projet de loi, lorsqu'il sera adopté, modernisera sensiblement la législation canadienne en augmentant le nombre de cas où une organisation peut être tenue criminellement responsable des décisions prises en son nom par ses représentants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The objective is, of course, to facilitate wage moderation and to ensure that productivity gains are passed on to the large economic groups, thereby brushing under the carpet the real scandal that already exists, namely the redistribution of profits, when profits are at their highest level for 25 years.

L’objectif est naturellement de faciliter la modération salariale et de garantir que les gains de productivité bénéficient aux grands groupes économiques, en faisant ainsi l’impasse sur le véritable scandale actuel, à savoir la redistribution des profits, alors que ces derniers ont atteint leur niveau le plus élevé depuis 25 ans.


Q-240 — Mr. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer and there is no immigration officer at that location, what is the standard procedure that a customs officer shoul ...[+++]

Q-240 — M. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — En ce qui concerne les points d’entrée au Canada : a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ...[+++]


I would remind you how the Social Democrats in particular defended Mr Santer’s Commission, and how we were obliged to compile a list of Members’ names when passing a motion of censure.

Rappelez-vous comment les sociaux-démocrates surtout défendaient la Commission de M. Santer et comment nous avons dû réunir les signatures pour l'examen de la motion de censure.


We also welcome this judgment, but merely regret that it had not been passed earlier, for example when we tabled an appeal, which was obviously justified on its merits, against changing the name of the single currency.

Nous nous félicitons nous aussi de cette appréciation, en regrettant seulement qu'elle ne soit pas venue plus tôt, par exemple au moment où nous avions déposé un recours, manifestement justifié sur le fond, contre le changement de nom de la monnaie unique.


However, when a product acquires a reputation beyond national borders it can find itself in competition with products which pass themselves off as the genuine article and use the same name.

Toutefois, lorsqu'un produit acquiert une réputation au-delà des frontières nationales, il peut se trouver en concurrence avec des produits qui se font passer pour le produit authentique et utilisent le même nom.


extends the scope of the Directive to road transport operators using vehicles with maximum authorised weights (MAWs) exceeding 3,5 tonnes, subject to a specific derogation for undertakings using vehicles with MAWs between 3,5 and 6 tonnes for local, short-distance haulage; lays down more stringent requirements with regard to good repute, namely that this condition is not or is no longer satisfied, in particular, where the operator has been convicted of serious offences against certain rules relating to transport, including offences ...[+++]

l'élargissement du champ d'application de la directive aux transporteurs de marchandises utilisant des véhicules dont le poids maximal autorisé (PMA) est supérieur à 3,5 tonnes, sous réserve d'une dérogation particulière concernant les entreprises utilisant pour le transport local de courte distance des véhicules dont le PMA se situe entre plus de 3,5 et 6 tonnes ; des exigences accrues en matière de condition d'honorabilité, à savoir que cette condition n'est pas ou n'est plus satisfaite, notamment lorsque le transporteur a été condamné pour des infractions graves à certaines réglementations relatives au transport y compris pour des infractions aux règles concernant la protection de l'environnement et les autres règles relatives à la res ...[+++]




D'autres ont cherché : royal assent act     do not pass when stopped     names when passing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'names when passing' ->

Date index: 2023-12-25
w