Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brand name
Carry out a naming strategy
Carry out naming strategies
Carrying out a naming strategy
Company name
Corporate name
Family Names and Given Names
Family name
Last name
Maintain customer records
Maintain customers' records
Maintain personal name record
Make naming strategies
Name
Name of the enterprise
Richard's golden poplar
Richard's white poplar
Richards function
Richards growth function
Safeguard bank honour
Safeguard bank name
Safeguard bank rating
Safeguard bank reputation
Store customer records
Surname
Trade name

Vertaling van "name richard " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Richard's golden poplar [ Richard's white poplar ]

peuplier argenté 'Richardii'


Richards function [ Richards growth function ]

fonction de Richards [ fonction de croissance de Richards ]


carry out a naming strategy | carrying out a naming strategy | carry out naming strategies | make naming strategies

effectuer des stratégies de nomination


Act regulating the conflict of laws regarding family names and given names | Family Names and Given Names(Conflict of Laws)Act

Loi réglant les conflits de lois et de juridictions en matière de nom et prénom


family name | last name | name | surname

nom | nom de famille


company name | corporate name | name of the enterprise

dénomination sociale | raison sociale de l'entreprise


brand name [ trade name ]

marque commerciale [ nom commercial ]


Rocket Richard - The Legend, The Legacy

Rocket Richard - Une légende, un héritage


maintain customers' records | maintain personal name record | maintain customer records | store customer records

maintenir les dossiers des clients | tenir à jour les dossiers des clients | tenir à jour un registre de clients | tenir des dossiers de clients


safeguard bank honour | safeguard bank name | safeguard bank rating | safeguard bank reputation

préserver la réputation d’une banque
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tattoos: BROKEN DREAMS in letters (on back) and landscape of Africa (on right upper arm); (b) Father's name: Richard Luc-Giffard; (c) Mother's name: Sigrid Cuspert; (d) Located at Syria/Turkey area (as at January 2015).

Tatouages: BROKEN DREAMS en lettres (dans le dos) et paysage d'Afrique (sur le bras droit); b) nom du père: Richard Luc-Giffard; nom de la mère: Sigrid Cuspert; d) signalé dans la zone frontalière entre la Syrie et la Turquie (en janvier 2015).


Tattoos: BROKEN DREAMS in letters (on back) and landscape of Africa (on right upper arm); (b) Father's name: Richard Luc-Giffard; (c) Mother's name: Sigrid Cuspert; (d) Located at Syria/Turkey area (as at January 2015).

Tatouages: BROKEN DREAMS en lettres (dans le dos) et paysage d'Afrique (sur le bras droit); b) nom du père: Richard Luc-Giffard; nom de la mère: Sigrid Cuspert; d) signalé dans la zone frontalière entre la Syrie et la Turquie (en janvier 2015).


I will give you an example which often comes up, namely, a study by a man in Australia by the name of Richard Mizerski.

Je vous donnerai un exemple qui revient souvent, c'est-à-dire une étude faite par un Australien du nom de Richard Mizerski.


Written Declaration 0014/2011 tabled by Konstantinos Poupakis, Richard Howitt, Ádám Kósa, Eva Lichtenberger and Cecilia Wikström, on a voluntary system of labelling in Braille format on the packaging of industrial products, had been signed by a majority of Parliament's component Members and therefore, pursuant to Rule 123(3) and (4), would be forwarded to the addressees and published with the texts adopted at that sitting (P7_TA(2011)0299), with a record in the minutes of the names of the signatories (see Annex 1).

La déclaration écrite 0014/2011 déposée par les députés Konstantinos Poupakis, Richard Howitt, Ádám Kósa, Eva Lichtenberger et Cecilia Wikström sur un système d'étiquetage volontaire en braille sur l'emballage des produits industriels a recueilli les signatures de la majorité des membres qui composent le Parlement et sera, par conséquent, conformément à l'article 123, paragraphes 3 et 4, du règlement, transmise à ses destinataires et publiée dans les Textes adoptés de la présente séance (P7_TA(2011)0299) avec indication au procès-verbal du nom des signataires (voir annexe 1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Written Declaration No 14 of 2011 submitted by Konstantinos Poupakis, Richard Howitt, Ádám Kósa, Eva Lichtenberger and Cecilia Wikström on a voluntary system of labelling in Braille format on the packaging of industrial products has been signed by more than the majority of Parliament’s component Members and, in accordance with Rule 123 of the Rules of Procedure, it will be forwarded to its addressees and published in texts adopted by the current sitting and the names of the signatories will be in the minutes.

− La déclaration écrite 14/2011 déposée par les députés Konstantinos Poupakis, Richard Howitt, Ádám Kósa, Eva Lichtenberger et Cecilia Wikström sur un système d’étiquetage volontaire en braille sur l’emballage des produits industriels a recueilli les signatures de la majorité des membres qui composent le Parlement et sera, par conséquent, conformément à l’article 123, paragraphes 3 et 4, du règlement, transmise à ses destinataires et publiée dans les textes adoptés de la présente séance avec indication au procès-verbal du nom des signataires.


Written Declaration 0014/2011 tabled by Konstantinos Poupakis, Richard Howitt, Ádám Kósa, Eva Lichtenberger and Cecilia Wikström, on a voluntary system of labelling in Braille format on the packaging of industrial products, had been signed by a majority of Parliament's component Members and therefore, pursuant to Rule 123(3) and (4), would be forwarded to the addressees and published with the texts adopted at that sitting (P7_TA(2011)0299 ), with a record in the minutes of the names of the signatories (see Annex 1) .

La déclaration écrite 0014/2011 déposée par les députés Konstantinos Poupakis, Richard Howitt, Ádám Kósa, Eva Lichtenberger et Cecilia Wikström sur un système d'étiquetage volontaire en braille sur l'emballage des produits industriels a recueilli les signatures de la majorité des membres qui composent le Parlement et sera, par conséquent, conformément à l'article 123, paragraphes 3 et 4, du règlement, transmise à ses destinataires et publiée dans les Textes adoptés de la présente séance (P7_TA(2011)0299 ) avec indication au procès-verbal du nom des signataires (voir annexe 1) .


E. whereas the initial mandate, which was a one-sided approach, has been expanded at the request of Richard Goldstone, Head of the Mission, so as to appropriately address all parties to the conflict, namely Israel, the Palestinian Authority, the Hamas de facto administration in Gaza and armed Palestinian groups,

E. considérant que, s'inscrivant au départ dans une démarche partiale, son mandat a été élargi à la demande de Richard Goldstone, chef de mission, pour s'étendre à l'ensemble des parties au conflit, à savoir Israël, l'Autorité palestinienne, le gouvernement de fait du Hamas à Gaza et les groupes palestiniens armés,


My particular thanks to the people who helped me in this, namely Richard Wester and Marrianna Pari.

Je remercie en particulier les personnes qui m’ont aidé dans ce travail, à savoir Richard Wester et Marrianna Pari.


These hunters, namely an American by the name of Lindsay, his son Richard and a family friend, set up camp and prepared for their hunting expedition.

Ces chasseurs, soit un Américain, M. Lindsay, son fils Richard et un ami de la famille, établiront un campement et s'apprêteront à vivre cette expédition de chasse.


I think Richard Marceau was the name of the Bloc member who is no longer a member so I can use his name and give him credit.

Je crois que le député du Bloc qui était le parrain de ce projet de loi était Richard Marceau.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'name richard' ->

Date index: 2021-01-31
w