Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mustn't restrict ourselves " (Engels → Frans) :

We mustn't restrict ourselves to counting on one person's goodwill; this responsibility has to be an integral part of the structure.

On ne doit pas se limiter à compter sur la bonne volonté d'une personne; cela doit faire partie inhérente de la structure.


We are entitled to our independence and, as the Prime Minister stated, we mustn't limit ourselves to references to the United States.

Nous avons droit à notre autonomie et, comme le dit le premier ministre, nous ne devons pas nous limiter à des références face aux États-Unis.


One of the things you can do is to take all those areas—and although some of them, such as internal barriers to trade, may not be, as was suggested, terribly sexy, we mustn't allow ourselves to say, “Regulatory reform, removing barriers to trade, God, that's all such boring stuff; let's just talk about how we get bin Laden”.

Une chose que vous pouvez faire c'est prendre toutes ces questions—et même si certaines d'entre elles, comme par exemple les barrières internes au commerce, ne sont peut-être pas, comme cela déjà été dit, très sexy, nous ne devrions pas nous permettre de dire «La réforme de la réglementation, l'élimination des obstacles au commerce, tout cela est si ennuyeux; parlons donc de ce qu'il faudrait faire pour attraper ben Laden».


I would like to say, Madam President, that this is a good opportunity to underline that the EU understands, once and for all, that today history is being made in the present and in these historic times we are living through we have to act as a global player and perform the necessary duties or we will have to resign ourselves, Madam President, to not playing on the international stage in the role we want to maintain and we will have to restrict ourselves, as was the case until now, to picking up the bill for major global problems.

Je tiens à dire, Madame la Présidente, que nous avons ici une bonne occasion de souligner que l’UE comprend, une bonne fois pour toutes, que l’histoire se conjugue aujourd’hui au présent et, en ces périodes historiques que nous vivons, nous devons nous comporter en acteur mondial et accomplir les devoirs que cela implique ou bien nous résigner, Madame la Présidente, à ne pas jouer sur la scène internationale le rôle que nous voulons conserver et nous contenter, comme c’était le cas jusqu’à présent, de payer la facture des grands problèmes mondiaux.


However, we mustn't limit ourselves either to the question of Quebec and the rest of Canada.

Toutefois, il ne faut pas non plus se limiter à la question du Québec et du reste du Canada.


I come back to what I was saying last week, which was that we mustn't deprive ourselves of such treasures. Culturally, we now live in a world that is becoming increasingly uniform because of trade and globalization.

Sur le plan culturel, on est dans un monde qui s'uniformise un peu partout sur la planète à cause des échanges commerciaux, de la mondialisation et de la globalisation.


I am nevertheless aware that there are significant commercial interests at stake in this sector. I do not support the view that we should restrict ourselves simply to creating a rail market. Rather, I think we should work towards a European transport policy, which is not quite the same thing.

En revanche, ce que je sais, c'est qu'il y a des convoitises commerciales tout à fait considérables en présence, et je ne suis pas de ceux qui se limitent ici à la création d'un marché ferroviaire ; je suis de ceux qui souhaitent que l'on se dirige vers une politique des transports européenne, ce qui est tout de même un peu différent.


I am nevertheless aware that there are significant commercial interests at stake in this sector. I do not support the view that we should restrict ourselves simply to creating a rail market. Rather, I think we should work towards a European transport policy, which is not quite the same thing.

En revanche, ce que je sais, c'est qu'il y a des convoitises commerciales tout à fait considérables en présence, et je ne suis pas de ceux qui se limitent ici à la création d'un marché ferroviaire ; je suis de ceux qui souhaitent que l'on se dirige vers une politique des transports européenne, ce qui est tout de même un peu différent.


If we intend to revise the directive, we should look to the future, and not restrict ourselves to analysing the past or the present.

En effet, si l'on entend procéder à une révision de la directive, il faut se tourner vers l'avenir, et non se borner à analyser le passé ou le présent.


The main point raised by the questions of the Committee of which I am Chairman is that we should not just restrict ourselves to recording the agreements and disagreements expressed around the Intergovernmental Conference table, but familiarise ourselves with the extent of the challenges and risks facing the Conference.

Le point essentiel, soulevé par les questions de la commission que je préside, est de ne pas se limiter à enregistrer les convergences et les divergences qui sont apparues lors de la Conférence intergouvernementale, mais de prendre conscience de la portée des défis qu'elle doit relever et des risques auxquels elle est confrontée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

mustn't restrict ourselves ->

Date index: 2023-02-17
w