Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "much debate during " (Engels → Frans) :

So if someone wanted to do some work on behalf of their constituents and wanted to use that time in the House, be it during debates, during Question Period, during voting periods, or whatever, that desk in the House of Commons would essentially be an extension of our Ottawa office and our constituency office, so we could become much more effective and efficient.

Donc, si quelqu'un voulait faire du travail au nom de ses commettants en utilisant le temps qu'il passe à la Chambre, que ce soit pendant les débats, la période de questions, les votes ou quoi que ce soit d'autre, notre pupitre de la Chambre des communes serait, en somme, un prolongement de notre bureau d'Ottawa et de celui de notre circonscription, et nous pourrions donc être beaucoup plus efficaces.


There was much debate during the hearing on the transfer of ownership of the TQS Network.

Un très grand débat a eu lieu au cours de l'audience sur le transfert de propriété du réseau TQS.


While there was much debate during the election campaign about whether Canadians should return a Conservative government with a minority or a majority, it cannot be said that there was anywhere near the same level of attention given to the details of the Conservative platform.

Lors de la campagne électorale, la question de savoir si les Canadiens devaient élire un gouvernement conservateur minoritaire ou majoritaire a alimenté bien des discussions, mais les détails du programme conservateur n'ont pas retenu beaucoup l'attention.


Although these targets are generally the subject of much debate during the adoption process, once adopted they provide the legal certainty and stability necessary to allow the recycling industry to programme investments in the knowledge that there will be a demand for recycling services.

Bien que ces objectifs soient généralement très discutés pendant le processus d'adoption, ils garantissent, une fois adoptés, la sécurité et la stabilité juridiques nécessaires pour permettre au secteur du recyclage de planifier ses investissements en ayant la certitude qu'il existera une demande de services de recyclage.


Although these targets are generally the subject of much debate during the adoption process, once adopted they provide the legal certainty and stability necessary to allow the recycling industry to programme investments in the knowledge that there will be a demand for recycling services.

Bien que ces objectifs soient généralement très discutés pendant le processus d'adoption, ils garantissent, une fois adoptés, la sécurité et la stabilité juridiques nécessaires pour permettre au secteur du recyclage de planifier ses investissements en ayant la certitude qu'il existera une demande de services de recyclage.


I am fully aware that the impact of this harmonisation in the new Member States was much discussed during the debate.

Je suis pleinement conscient que les répercussions de cette harmonisation dans les nouveaux États membres ont été longuement discutées pendant les pourparlers.


To conclude, in the interest of ensuring as much debate as possible during private members' business, I wonder if it is possible that when a private members' bill is deferred by order of the House that the full hour, rather than 45 minutes, is allowed for debate, and that in fact you will review the record and my concern that all sides of the House and all members in the House who would like to participate in such debate have an opportunity to do so (1510) The Speaker: The Chair is in a position to deal with this ...[+++]

En terminant, pour qu'une motion soit débattue le plus longtemps possible pendant l'heure réservée aux initiatives parlementaires, je me demande s'il serait possible que, lorsque l'étude d'un projet de loi d'initiative parlementaire est reportée aux termes d'un ordre adopté par la Chambre, une heure complète, au lieu de 45 minutes, soit consacrée à ce débat. Je prie également la présidence d'examiner toutes les circonstances qui m'incitent à lui demander de veiller à ce que tous les députés des deux côtés de la Chambre qui désirent participer à un débat aient l'occasion de le faire (1510) Le Président: La présidence est en mesure de se p ...[+++]


PVC has been at the centre of a controversial debate during much of the last decades.

Le PVC est au centre d'un débat controversé depuis plusieurs décennies.


16. ADRs were very much on the agenda during the recent legislative debates concerning electronic commerce, in particular in connection with certain discussions at European [26] and global [27] levels on the issues raised by conflicts of jurisdiction in the field of consumer litigation. [28]

16. Les ADR ont été très présents dans les récents débats législatifs ayant trait au commerce électronique, en particulier en marge de certaines discussions au niveau européen [26] et mondial [27] sur les questions de conflits de juridictions dans le domaine des litiges de consommation [28].


During both the committee's clause by clause review and the debate during report stage in the House last week, a much broader range of motions was debated than would have been likely under the system of review of a bill in committee only after second reading.

Au cours de l'examen article par article et de l'étude à l'étape du rapport à la Chambre, la semaine dernière, on a débattu un éventail beaucoup plus vaste de motions qu'on ne l'aurait fait vraisemblablement quand l'examen se faisait en comité seulement après la deuxième lecture.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'much debate during' ->

Date index: 2024-12-12
w