Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise on legislative acts
Analyse blueprints
Analyse drafts
Analyse select audiences comments
Analyse the comments of select audience
Analyse the comments of select audiences
Assess drafts
Atkins Cove
Atkins Lake
Blog comment
Blog commentator
Blog commenter
Comment
Comment delimiter
Comment drafts
Comment on legislative acts
Comment on legislative bills
Comment separator
Commentator
Commenter
Esports commentator
Evaluate the comments of select audiences
Gaming commentator
Help with legislative bills
Tommy Atkins
Video game commentator
Weblog comment
Weblog commentator
Weblog commenter

Traduction de «mr atkins' comments » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
analyse select audiences comments | evaluate the comments of select audiences | analyse the comments of select audience | analyse the comments of select audiences

analyser les commentaires de certains spectateurs


Tommy Atkins: the British soldier in Canada, 1759-1870 [ Tommy Atkins ]

Tommy Atkins : le soldat britannique traditionnel en garnison au Canada, de 1759 à 1970 [ Tommy Atkins ]


blog commentator | blog commenter | weblog commentator | weblog commenter | commentator | commenter

commentateur de blogues | commentatrice de blogues | commentateur de blogue | commentatrice de blogue | commentateur de carnets Web | commentatrice de carnets Web | commentateur de cybercarnets | commentatrice de cybercarnets | commentateur | commentatrice | commentateur de blogs


comment on legislative acts | help with legislative bills | advise on legislative acts | comment on legislative bills

donner des conseils sur des actes législatifs


comment delimiter | comment separator

délimiteur de commentaire | séparateur de commentaire


video game commentator | esports commentator | gaming commentator

commentateur de jeu vidéo | commentatrice de jeu vidéo | commentateur de sport électronique | commentatrice de sport électronique


comment | blog comment | weblog comment

commentaire | commentaire de blogue | commentaire de carnet Web | commentaire de cybercarnet | commentaire de blog






analyse blueprints | assess drafts | analyse drafts | comment drafts

commenter des projets
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Chairman: My first question is a follow-up to Senator Atkins' comment about incoming refugees.

Le président: Ma première question fera suite aux propos du sénateur Atkins sur l'arrivée des réfugiés.


I was interested in Mr. Atkins' comments earlier to Mr. Godfrey's question about some of the Canadian magazines in the States that probably wouldn't sell because they have Canadian stories.

J'ai trouvé intéressantes les remarques tantôt de M. Atkins en réponse à la question de M. Godfrey; il a dit que certains périodiques canadiens ne se vendraient sans doute pas aux États- Unis parce qu'ils contiennent des articles canadiens.


I would like to start by thanking you, Mr Diamandouros, most warmly for the constructive contribution you have made in the shape of your annual report, on which I have had the privilege of reporting to this House on behalf of the Committee on Petitions, and I would like, in so doing, also to thank all the Members of this House who, by their amendments and personal comments, have played a constructive part in the report’s gestation, especially our coordinator Mr Atkins and my predecessor from last year, Mr Mavrommatis.

Je tiens tout d’abord à vous remercier chaleureusement, Monsieur Diamandouros, pour la contribution constructive que vous avez apportée sous la forme de votre rapport annuel, pour lequel j’ai eu le privilège d’être rapporteur pour cette Assemblée au nom de la commission des pétitions. Je voudrais, au passage, également remercier tous les députés de cette Assemblée qui, par leurs amendements et leurs commentaires personnels, ont joué un rôle constructif dans la gestation du rapport, tout particulièrement notre coordinateur, M. Atkins, et mon prédécesseu ...[+++]


In the report Melanie Johnson quoted from – and as Mr Atkins has just commented – the authors actually state that there is no health risk whatsoever: there is no correlation whatsoever here with the original question.

Dans le rapport cité par Melanie Johnson - comme vient de l’indiquer M. Atkins - les auteurs indiquent en réalité qu’il n’existe aucun risque sanitaire quel qu’il soit: il n’y a absolument aucun rapport avec la question initiale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In the report Melanie Johnson quoted from – and as Mr Atkins has just commented – the authors actually state that there is no health risk whatsoever: there is no correlation whatsoever here with the original question.

Dans le rapport cité par Melanie Johnson - comme vient de l’indiquer M. Atkins - les auteurs indiquent en réalité qu’il n’existe aucun risque sanitaire quel qu’il soit: il n’y a absolument aucun rapport avec la question initiale.


I now wish to think through some of Senator Atkins' comments on what he views to be the second major problem besetting education, namely, the perceived lack of adequate preparation of our young people for the workplace.

J'aimerais à présent revenir sur les propos du sénateur Atkins au sujet de ce qui passe à ses yeux pour être le deuxième grand problème de l'éducation, à savoir l'insuffisance de la préparation des jeunes aux exigences du marché du travail.


It is against this rather depressing backdrop that I should like to comment on some of Senator Atkins' observations and suggestions.

C'est dans ce contexte plutôt déprimant que j'aimerais faires des commentaires sur certaines des suggestions et observations du sénateur Atkins.


Hon. Norman K. Atkins: Honourable senators, I agree with almost all of the comments made by Senator Pitfield in his excellent presentation.

L'honorable Norman K. Atkins: Honorables sénateurs, je suis d'accord avec presque tout ce que le sénateur Pitfield a dit dans son excellente intervention.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

mr atkins' comments ->

Date index: 2023-02-25
w