Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "most lethal weapon ever given " (Engels → Frans) :

I would add as a small aside that Bill C-20 is probably one of the most important bills ever given us to study since our election in 1997 and, certainly in my case, since the 1993 election.

Et je fais un petit aparté en disant que le projet de loi C-20 est probablement l'un des projets de loi les plus importants qu'il nous ait été donné d'étudier depuis notre élection en 1997, et très certainement, dans mon cas, depuis l'élection de 1993.


Land mines are one of the most inhumane weapons ever developed.

Les mines antipersonnel sont l'une des armes les plus inhumaines qui existent.


Those who still prefer inspections to continue, using the rhetorical threat of the use of force, should remember that the disunity of the international community revealed in the UN Security Council has been the most lethal weapon ever given to Saddam Hussein.

À ceux qui préféraient malgré cela poursuivre les inspections en brandissant la menace rhétorique d’un recours à l’usage de la force, nous rappelons que la désunion de la communauté internationale apparue au Conseil de sécurité de l’ONU a peut-être été la meilleure arme offerte à Saddam Hussein.


One of the most inhumane weapons ever developed, land mines kill and cripple not only combatants, but also thousands of innocent civilians, long after hostilities have ended.

Les mines terrestres, qui comptent parmi les armes les plus cruelles jamais inventées, tuent et estropient non seulement des combattants, mais aussi des milliers de civils innocents, longtemps après la fin des hostilités.


whereas the priority-setting should become as flexible as possible, without ever disregarding the effective priority which must be given to the categories of most vulnerable people as indicated by the UNHCR,

considérant que l'établissement des priorités devrait être aussi souple que possible, sans jamais négliger la priorité particulière qui doit être effectivement accordée aux catégories de personnes les plus vulnérables, ainsi que l'a indiqué le HCR,


One would be the United States of America, alone or with NATO, developing the most sophisticated intelligence system in the world, acquiring the most lethal weapons, pursuing terrorism and terrorists wherever they may be and, in doing so, fighting terrorism as a western crusade.

Une de ces éventualités serait que les États-Unis d'Amérique, seuls ou appuyés par l'OTAN, élaborent le système de renseignements le plus sophistiqué au monde, se dotent des armes les plus destructrices et luttent contre le terrorisme et les terroristes où qu'ils se trouvent et, par conséquent, se lancent dans une croisade antiterroriste occidentale.


The chapters on general and financial services entail the most extensive commitment to liberalisation ever given in bilateral trade negotiations, while, as far as investments are concerned, Chile has introduced the most open regime ever offered to a third country.

Les deux chapitres relatifs aux services en général et aux services financiers en particulier supposent l'engagement de libéralisation le plus vaste jamais souscrit dans des négociations commerciales bilatérales et, pour ce qui est des investissements, le régime retenu est le plus ouvert que le Chili ait jamais accordé à un pays tiers.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen. Cluster bombs, as we all know, are one of the most treacherous conventional weapons ever devised by man.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les bombes à fragmentation, nous le savons tous, figurent parmi les armes conventionnelles les plus perfides que l'être humain ait jamais inventées.


B. whereas the explosion is one of the worst industrial disasters in France in over 50 years, as well as one of Europe's most lethal industrial accidents ever,

B. considérant que cette explosion constitue l'une des pires catastrophes industrielles survenues en France au cours de ces cinquante dernières années et l'un des accidents industriels les plus meurtriers que l'Europe ait jamais connu,


In the previous term of office – as we have heard – the European Parliament approved the commitment by the European Union to fight against one of the cruellest, most lethal, most cowardly weapons in existence.

Comme on l'a dit, le Parlement avait déjà approuvé, lors de la précédente législature, l'engagement de l'Union européenne à lutter contre l'une des armes les plus cruelles, les plus meurtrières et les plus lâches qui existent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most lethal weapon ever given' ->

Date index: 2024-02-23
w