Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1
2
Azoturia
Begins at 2 00 p.m.;
Brown lung
Byssinosis
Clean Monday
Cotton-dust asthma
Dress up thursday
Maundy Thursday
Mill fever
Monday dyspnea
Monday feeling
Monday fever
Monday morning asthma
Monday morning disease
Monday morning fever
Monday morning quarter back
Monday morning sickness
Monday quarterback
Monday syndrome
Monday tightness
Paralytic myoglobinuria
Pouce
Poucey chest
Poucy chest
Shrove Monday
Thursday

Vertaling van "monday thursday " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Monday fever | Monday morning asthma | Monday syndrome | Monday tightness

fièvre du lundi


Monday fever | Monday dyspnea | Monday feeling | Monday morning fever

fièvre du lundi | dyspnée du lundi


Monday feeling | Monday morning sickness

maladie du lundi | syndrome du lundi


Monday morning quarter back [ Monday quarterback ]

criticaillon à la petite semaine


azoturia [ paralytic myoglobinuria | Monday morning disease | Monday morning sickness ]

azoturie [ myoglobinurie paralytique | maladie du lundi ]




byssinosis | cotton-dust asthma | brown lung | mill fever | Monday fever | Monday morning fever | pouce | poucey chest | poucy chest

byssinose | byssinosis | fièvre de filature | fièvre du lundi






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[2] These delays can be contrasted with designated standard wait times: 10 minutes for the Monday-Thursday period, and 20 minutes for the Friday-Sunday and holiday periods.

[2] Ces délais sont habituellement de 10 minutes du lundi au jeudi, et de 20 minutes du vendredi au dimanche et les jours fériés.


Frequency of consumption of an alcoholic drink for Monday — Thursday

Fréquence de consommation d’une boisson alcoolisée au cours des jours de lundi à jeudi


In 1986, when the time for Routine Proceedings on Mondays, Tuesdays and Thursdays was moved to 11:00 a.m (see Standing Order 30(3) and (4)), the House decided that the time to be made up due to ministerial statements would be added at 1:00 p.m. during the luncheon interruption on Mondays, Tuesdays, Thursdays and Fridays.

En 1986, lorsque l’étude des affaires courantes est passée à 11 heures le lundi, le mardi et le jeudi (voir l’article 30(3) et (4) du Règlement), la Chambre a décidé que le temps consacré aux déclarations ministérielles serait regagné à 13 heures (durant la pause déjeuner) les lundis, mardis, jeudis et vendredis.


On Mondays through Thursdays, Members’ Statements, which cannot be made by Ministers, [1] begins at 2:00 p.m.; [2] on Fridays, this item begins at 11:00 a.m. The time taken up by this stage cannot exceed 15 minutes, because at no later than 2:15 p.m. from Mondays to Thursdays and 11:15 a.m. on Fridays, the Question Period must begin.

Du lundi au jeudi, la période réservée aux déclarations de députés, et de laquelle ne peuvent se prévaloir les ministres, [1] débute à 14 heures; [2] le vendredi, elle débute à 11 heures. Le temps consacré à cette étape des travaux ne peut dépasser 15 minutes, car au plus tard à 14 h 15 du lundi au jeudi et à 11 h 15 le vendredi, la Chambre doit passer aux questions orales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b) subject to paragraph (d), when a recorded division is demanded in respect of a debatable motion, including any division arising as a consequence of the application of Standing Order 61(2), but not including any division in relation to the Business of Supply or arising as a consequence of an order made pursuant to Standing Order 57, (i) before 2 p.m. on a Monday, Tuesday, Wednesday or Thursday, it shall stand deferred until the conclusion of oral questions at that day’s sitting, or (ii) after 2 p.m. on a Monday, Tuesday, Wednesday or Thursday, or at any time on a Friday, i ...[+++]

b) sous réserve du paragraphe d), lorsqu'un vote par appel nominal est demandé à l’égard d’une motion sujette à débat, y compris tout vote résultant de l’application de l’article 61(2) du Règlement, mais à l’exclusion de tout vote relatif aux travaux des subsides ou découlant d’un ordre adopté conformément à l’article 57 du Règlement, (i) avant 14 heures les lundis, mardis, mercredis ou jeudis, il soit différé à la fin de la période des questions de la séance, ou (ii) après 14 heures les lundis, mardis, mercredis ou jeudis, ou à toute heure le vendredi, il soit différé à la fin de la période des questions de la prochaine séance qui n'est ...[+++]


Number of alcoholic (standard) drinks on average on one of the days (Monday to Thursday)

Nombre moyen de boissons alcoolisées (standard) par jour, du lundi au jeudi


on Monday and Thursday of each week, of the quantities of products for which applications to conclude contracts have been submitted;

le lundi et le jeudi de chaque semaine, les quantités des produits pour lesquelles des demandes de conclusion de contrat ont été déposées;


(a)on Monday and Thursday of each week, the quantities of products for which applications to conclude contracts have been submitted.

a)le lundi et le jeudi de chaque semaine, les quantités de produits pour lesquelles des demandes de conclusion de contrats ont été déposées.


(a) on Monday and Thursday of each week, the quantities of products for which applications to conclude contracts have been submitted.

a) le lundi et le jeudi de chaque semaine, les quantités de produits pour lesquelles des demandes de conclusion de contrats ont été déposées.


In 1955, amendments to the Standing Orders once again formalized the practice of giving precedence to government business: the number of private Members’ days was reduced from each Monday, Wednesday and four Thursdays per session to six Mondays and two Thursdays per session.

En 1955, des modifications apportées au Règlement officialisaient de nouveau la pratique d’accorder la priorité aux affaires émanant du gouvernement : le nombre de jours réservés aux députés, à savoir tous les lundis, tous les mercredis et quatre jeudis par session, était réduit à six lundis et à deux jeudis par session.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'monday thursday' ->

Date index: 2022-06-15
w