Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minister's lawyer wrote » (Anglais → Français) :

Mr. René Binet, a lawyer, wrote an open letter to the federal Justice Minister.

Il y a un lettre ouverte de M. René Binet, avocat, qui est adressée à la ministre fédérale de la Justice.


However, if I am not mistaken, 240 lawyers wrote the Prime Minister a letter saying that they had serious doubts in this regard.

Toutefois, sauf erreur, 240 avocats ont écrit une lettre au premier ministre disant qu'ils avaient de sérieux doutes à ce sujet.


Following the earthquake in central Italy, President Jean-Claude Juncker wrote a letter to the Italian Prime Minister Matteo Renzi and Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides issued a statement in which they expressed their condolences and sympathy and underlined the EU's readiness to help.

À la suite du séisme en Italie centrale, le Président Juncker a adressé une lettre au Premier Ministre italien, M. Matteo Renzi, et le Commissaire à l'Aide humanitaire et à la Gestion des crises, M. Christos Stylianidis, a publié une déclaration; dans ces deux documents, ils expriment leurs condoléances et leur sympathie et déclarent que l'UE est prête à apporter son aide.


* A lawyer is a person qualified and authorised according to national law to plead and act on behalf of his or her clients, to engage in the practice of law, to appear before the courts or advise and represent his or her clients in legal matters (Recommendation Rec (2000)21 of the Committee of Ministers of the Council of Europe on the freedom of exercise of the profession of lawyer).

*Le terme «avocat» désigne une personne qualifiée et habilitée conformément au droit national à plaider, à agir au nom de ses clients, à pratiquer le droit, à ester en justice ou à conseiller et représenter ses clients en matière juridique [recommandation Rec(2000)21 du Comité des Ministres du Conseil de l’Europe sur la liberté d’exercice de la profession d’avocat].


On 7 October 2011, the Governor of the NBB wrote a letter to the then Minister of Finance to give an opinion on the (draft) Royal Decree of 10 October 2011, a procedural step which was required under the Law on the organisation of the NBB (18).

Le 7 octobre 2011, le gouverneur de la BNB a écrit une lettre au ministre des finances de l'époque pour émettre un avis sur le (projet) d'arrêté royal du 10 octobre 2011, procédure requise en vertu de la loi fixant le statut organique de la BNB (18).


Condemns the dismissal of Alyaksandr Pylchanka, the Chairman of the Minsk City Bar Association, by the Justice Minister, for expressing his concern about the ministry’s decision to revoke the licences of four lawyers involved in a so-called riot case as unfounded and as proof that there is a real threat to the independence of the judiciary and to the independence of every individual lawyer;

dénonce la destitution, par le ministre de la justice, d'Alyaksandr Pylchanka, président du barreau de Minsk, qui s'était montré préoccupé par la décision du ministère de retirer les autorisations de quatre avocats impliqués dans un soi-disant cas d'émeute, dès lors que cette décision, dénuée de tout fondement, témoignait de l'existence d'une menace réelle sur l'indépendance de la justice et de chaque avocat;


There were 1,000 people involved in the move (1140) Mr. Pierre Poilievre (Nepean—Carleton, CPC): Mr. Speaker, on May 17 the minister's lawyer wrote the senator's company threatening to cut off the rent by the end of May because of this violation, but after a mysterious phone call, the minister's department granted the Liberal senator another month's rent worth half a million dollars.

Ce déménagement visait environ 1000 personnes (1140) M. Pierre Poilievre (Nepean—Carleton, PCC): Monsieur le Président, le 17 mai, l'avocat du ministre a écrit à la société du sénateur, menaçant d'interrompre le versement du loyer à la fin du mois en raison de cette contravention, mais par suite d'un mystérieux appel téléphonique, le ministère en question a accepté de verser un autre mois de loyer, au montant d'un demi-million de dollars au sénateur libéral.


So no. Of course I wrote my director general and the assistant deputy minister, met with the assistant deputy minister, wrote the deputy minister, and ultimately wrote the minister.

Non. J'ai bien sûr écrit à mon directeur général et au sous-ministre adjoint, rencontré ce dernier, écrit ensuite au sous-ministre, puis finalement au ministre.


In July 2005, the Commission wrote to all Health Ministers, asking them to provide information about the state of preparedness of their country, in particular availability of national plans, anti-virals and vaccination policy.

En juillet 2005, la Commission a écrit à l’ensemble des ministres de la santé pour solliciter des informations sur le niveau de préparation de leur pays et notamment leur demander s’ils disposaient de plans nationaux, d’antiviraux et d’une politique de vaccination.


On 6 June 2003, ministers from the region wrote a joint letter to Ms Wallström, the Commissioner with responsibility for the environment, applying for full membership of the EEA.

Deuxièmement, les ministres de la région ont écrit conjointement le 6 juin 2003 à Mme Wallström, Commissaire chargée de l'environnement, pour se porter candidat à l'adhésion à cette Agence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

minister's lawyer wrote ->

Date index: 2023-05-06
w