Am I correct in thinking that the proposed conflict of interest subordinate to members' privileges would still be in effect for public office-holders, but that the public office-holder, if he were so impugned or needed the reach, if you like, of the age-old parliamentary privileges, could invoke them?
Ai-je raison de dire que la Loi proposée sur les conflits d'intérêts subordonnée aux privilèges des députés serait encore en vigueur pour les titulaires de charge publique, mais que le titulaire de charge publique, à supposer qu'il soit attaqué ou qu'il sente le besoin de recourir aux privilèges parlementaires séculaires, pourrait invoquer ces privilèges?