Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "masses ever since " (Engels → Frans) :

The Russian secret services have used information blackout as a tool for the manipulation of the masses ever since the Cold War.

Les services secrets russes utilisent la dissimulation d’informations comme outil de manipulation des masses depuis la guerre froide.


The Russian secret services have used information blackout as a tool for the manipulation of the masses ever since the Cold War.

Les services secrets russes utilisent la dissimulation d’informations comme outil de manipulation des masses depuis la guerre froide.


In Hungary, ever since the autumn of 2006, there has been mass police brutality against peaceful demonstrators, and many political prisoners have been tortured in prison.

En Hongrie, depuis l’automne 2006, la police fait massivement preuve de brutalité à l’encontre de manifestants pacifiques, et de nombreux prisonniers politiques sont torturés en prison.


Ever since that date, throughout the last three years right up to the most recent days, when 216 peaceful demonstrators were illegally detained and brutalised by the police, on every single occasion when there was an anti-government protest, not in Iran, not in China, not in Honduras, but in an EU country, Hungary, the same things happened: mass police brutalities, illegal detentions.

Depuis cette date, tout au long des trois dernières années et jusqu’à ces derniers jours, lorsque 216 manifestants pacifiques ont été arrêtés illégalement et brutalisés par la police, à chaque manifestation antigouvernementale, pas en Iran, ni en Chine ou au Honduras, mais en Hongrie, un État membre de l’Union, les mêmes événements se sont produits: brutalités policières massives et détentions arbitraires.


Ever since POWA, the program for older worker adjustment, was cut by the Liberals in 1997, the Bloc Québécois and a number of groups have been calling for a new income support program for workers 55 and older who can no longer be retrained and who are victims of mass layoffs.

Le Bloc québécois ainsi que de nombreux groupes réclament depuis plusieurs années, soit depuis l'abolition en 1997 du Programme d'aide aux travailleurs âgés (PATA) par les libéraux, la mise en place d'un nouveau programme de soutien au revenu pour les travailleurs âgés de 55 ans et plus non reclassables et victimes de licenciements massifs et collectifs.


We have been co-operating together in Kosovo ever since the report was put together on the mass killings at Racak, when the expert opinion of Finnish coroners was used.

Nous coopérons au Kosovo depuis le rapport sur les massacres de Racak effectué par les médecins légistes finlandais.


Ever since chemical weapons were used on that fateful day in 1915 the international community has tried to come up with an effective treaty to contain and eliminate the use and stockpiling of these weapons of mass destruction.

Depuis que des armes chimiques ont été utilisées ce jour fatidique de 1915, la communauté internationale a essayé d'en arriver à un traité efficace pouvant contenir et supprimer l'emploi et le stockage de ces armes de destruction massive.




Anderen hebben gezocht naar : masses ever since     has been mass     ever     ever since     things happened mass     every     victims of mass     mass     kosovo ever     kosovo ever since     weapons of mass     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'masses ever since' ->

Date index: 2021-03-24
w