Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mass destruction had then » (Anglais → Français) :

Since then, the partnership has evolved to tackle a wide spectrum of global challenges ranging from non-proliferation of weapons of mass destruction to the security situation in Asia, through global warming, to the fight against illegal migration and human trafficking

Depuis lors, le partenariat a évolué afin de relever un large éventail de défis mondiaux allant de la non-prolifération des armes de destruction massive aux problèmes de sécurité en Asie, en passant par le réchauffement climatique, la lutte contre l’immigration clandestine et la traite des êtres humains


1. Deplores the postponement of the Conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction, which the 2010 Review Conference of the ‘Non-Proliferation Treaty’ had scheduled for 2012;

1. déplore le report de la conférence sur l'établissement, au Moyen-Orient, d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres formes d'armes de destruction massive, que la conférence d'examen du traité de 2010 sur la non-prolifération des armes nucléaires avait prévue pour 2012;


– having regard to the three EU seminars on ‘Middle East Security, WMD Non-proliferation and Disarmament’ held in Paris in June 2008, the first EU Non-Proliferation Consortium Seminar on the Middle East, held in Brussels on the 6-7 July 2011, and the second EU Non-Proliferation Consortium Seminar on the Middle East, held on 5-6 November 2012, which had the objective of preparing the UN conference on the Middle East zone free of weapons of mass destructi ...[+++]

– vu les trois séminaires de l'Union européenne, à savoir le séminaire sur la sécurité au Moyen-Orient, les ADM, la non-prolifération et le désarmement, qui s'est tenu à Paris en juin 2008, le premier séminaire sur le Moyen-Orient organisé les 6 et 7 juillet 2011 à Bruxelles par le consortium de l'Union européenne chargé de la non-prolifération, et le deuxième séminaire organisé par ce même consortium les 5 et 6 novembre 2012 sur le même sujet, qui avaient pour objectif la préparation de la conférence des Nations unies sur l'établissement d'une zone exempte d'armes de destruction massive ...[+++]


We have here one of those situations in which it has to be said that, as time goes on, it becomes less and less pleasant to have been right. When representatives of my group, the Group of the Greens/European Free Alliance, the Group of the Party of European Socialists and the Group for a Europe of Democracies and Diversities visited Baghdad in February of this year, we talked with the weapons inspectors, and it was our extremely clear impression that the inspection was working and that, if no weapons of mass destruction had then been found, it was first and foremost because they probably did not exist.

Lorsque nous avons rendu visite à Bagdad en février dernier - il s’agissait de représentants de mon groupe, du groupe des Verts/Alliance libre européenne, du groupe du parti socialiste européen et du groupe de l’Europe des démocraties et des différences -, nous avons discuté avec les inspecteurs en désarmement, et nous avons eu la très nette impression que les inspections fonctionnaient bien et que, si aucune arme de destruction massive n’avait été trouvée, c’était avant tout parce qu’elles n’existaient probablement pas.


If the Americans are not prepared to tell us what the position on weapons of mass destruction is, then we in Europe should at least tackle them and demand a statement.

Si les Américains ne sont pas disposés à nous dire ce qu’il en est de ces armes de destruction massive, nous, les Européens, devrions au moins revenir à la charge et exiger une explication.


If the Americans are not prepared to tell us what the position on weapons of mass destruction is, then we in Europe should at least tackle them and demand a statement.

Si les Américains ne sont pas disposés à nous dire ce qu’il en est de ces armes de destruction massive, nous, les Européens, devrions au moins revenir à la charge et exiger une explication.


What I'll do in the 10 minutes I have available is talk about Iraq's weapons of mass destruction programs, then the UN inspections themselves.

Durant les 10 minutes dont je dispose, je vais vous parler des programmes d'armes de destruction massive de l'Irak, et ensuite des inspections de l'ONU.


If the Iraqi government complies with the UN resolution and enables the weapons inspectors to do their job of verifying the non-existence of weapons of mass destruction, and should there be any such weapons of mass destruction then to do as they did between 1991 and 1998, which is ensure the complete dismantling and destruction of any such weapons of mass destruction, then the quid pro quo must be honoured, and that is to end ...[+++]

Si le gouvernement iraquien respecte la résolution de l'ONU et permet aux inspecteurs au désarmement de faire leur travail qui consiste à vérifier la non-existence d'armes de destruction massive, et si de telles armes de destruction massive existent, de procéder de la même façon qu'entre 1991 et 1998, c'est-à-dire d'assurer leur démantèlement et leur destruction, la contrepartie doit alors être respectée, c'est-à-dire qu'il faudra lever les sanctions économiques de manière que d'innocents civils en Iraq, de l'ordre de 5 000 par mois, ne meurent plus, et q ...[+++]


Ritter said, and he said it clearly and unequivocally to our committee, a committee of this Parliament, that no one had substantiated the allegations that Iraq possessed weapons of mass destruction or was attempting to acquire weapons of mass destructions.

M. Ritter a affirmé, clairement et catégoriquement, devant notre comité parlementaire que personne n'avait confirmé les allégations que l'Irak possédait des armes de destruction massive ou tentait d'en acquérir.


I'm sure there are going to be people talking about oil, so I won't, except to say that because we are dealing with weapons of mass destruction here—and that is the only thing about UNSCOM the IAEA is looking at, weapons of mass destruction—if those programs are not in action, if those programs have been given up, if those weapons have been given up ...[+++]

Je suis sûr que d'autres personnes vont parler du pétrole et je ne vais donc pas le faire; je me contenterai de dire que puisque nous parlons d'armes de destruction massive—et c'est le seul aspect de la CSNU qu'examine l'AIEA, les armes de destruction massive—si ces programmes ne sont pas opérationnels, si on les abandonne, si on renonce à ces armes—et je crois qu'on y a renoncé—c'est très grave pour la sécurité internationale.




D'autres ont cherché : weapons of mass     mass destruction     since then     all other     disarmament’ held     three     weapons of mass destruction had then     tell us what     destruction is then     what     destruction programs then     and     mass destruction then     ritter said     committee of     say     i'm sure     mass destruction had then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mass destruction had then' ->

Date index: 2024-09-04
w