Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malcolm harbour's report shows quite » (Anglais → Français) :

What Malcolm Harbour's report shows quite emphatically is that Internet and phone users are currently getting a raw deal.

− (EN) Ce que souligne avec éclat le rapport de Malcolm Harbour, c’est qu’actuellement, les utilisateurs de l’Internet et du téléphone ne sont pas gâtés.


The report on the application of this Recommendation, [14] published in 2001, showed that its overall application was already quite satisfactory.

Le rapport sur l'application de cette recommandation [14], publié en 2001, indiquait que, dans l'ensemble, son application était déjà assez satisfaisante.


The result that has been achieved by our committees is a balanced one, and, Mr President-in-Office of the Council, you were quite right to want to take it fully into account. I should just like to congratulate my colleagues, Catherine Trautmann, Pilar del Castillo and Malcolm Harbour, on their work.

Le résultat qui est atteint par nos commissions est équilibré et, Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous avez eu raison de vouloir en tenir pleinement compte et je voudrais simplement féliciter mes collègues Mme Catherine Trautmann, Mme Pilar del Castillo et M. Malcolm Harbour pour leur travail.


My final comments relate to the report by Malcolm Harbour, whom I wish to thank for the quality of his work; I especially welcome the fact that it takes into account fundamental consumer rights. Parliament, like the Council, supports the measures proposed by the Commission aimed at strengthening consumer protection, an issue that has come to the fore recently given the increased impact of communications services on the daily lives of our citizens.

Enfin, Monsieur le Président, mes derniers commentaires concerneront le rapport de M. Malcolm Harbour, que je tiens à remercier pour la qualité de ses travaux, et je salue notamment le fait qu'il prenne en compte l'intérêt fondamental des consommateurs. Le Parlement, comme le Conseil, soutient les initiatives de la Commission qui visent à renforcer la protection des consommateurs, sujet qui a pris de l'ampleur récemment avec la croissance du service des communications dans la vie de nos concitoyens.


– (DE) Mr President, I intend to make my fellow Member Malcolm Harbour happy tomorrow by wearing my red suit to show him that the red corner really does know what it wants.

– (DE) Monsieur le Président, je compte bien faire plaisir demain à mon collègue parlementaire Malcolm Harbour, en portant un costume rouge pour lui montrer que le coin rouge de ce Parlement sait réellement ce qu’il souhaite.


Malcolm Harbour (PPE-DE). – Madam President, on behalf of my colleagues in the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, I would like to thank Mr Davies for the way he has approached this, particularly his willingness to listen, and for a number of innovative approaches that we see in his report.

Malcolm Harbour (PPE-DE) (EN) Madame la Présidente, au nom de mes collègues de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, je tiens à remercier M. Davies pour la façon dont il a abordé cette problématique ainsi que pour une série d'approches innovantes contenues dans son rapport.


I'm sure you're all familiar with the results of that report, which showed quite a devastating decline in environmental quality and environmental standards, particularly on the issue of climate change.

On y signale une détérioration assez catastrophique de la qualité de l'environnement et des normes environnementales, en ce qui concerne particulièrement les changements climatiques.


The report on the application of this Recommendation, [14] published in 2001, showed that its overall application was already quite satisfactory.

Le rapport sur l'application de cette recommandation [14], publié en 2001, indiquait que, dans l'ensemble, son application était déjà assez satisfaisante.


Mr. Myron Thompson (Wild Rose, Canadian Alliance): Mr. Speaker, we know of quite a few messy contracts flowing out of the government ad scam: $1.6 million in triple billed Groupaction reports; $116,000 of Coffin Communications missing reports; the $112,000 Lafleur Communications cheque delivery fee; a street safety CD-ROM; $330,000 to Groupe Polygone for a missing fishing show and then a double payment for the missing fishing s ...[+++]

M. Myron Thompson (Wild Rose, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous sommes au fait de bon nombre de marchés douteux qui découlent des commandites frauduleuses du gouvernement: 1,6 million de dollars à Groupaction pour un rapport triplement facturé; 116 000 $ à Communications Coffin pour des rapports inexistants; 112 000 $ à Communications Lafleur pour la livraison d'un chèque; un CD-ROM sur la sécurité dans les rues; 330 000 $ versés à Polygone pour un salon de la pêche qui n'a jamais eu lieu; et des réclames sur l'enregistrement des armes à feu que personne n'a demandées et que personne ne peut trouver.


This report shows quite clearly that we take our responsibilities seriously.

Ce rapport démontre très clairement que nous prenons nos responsabilités très à coeur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

malcolm harbour's report shows quite ->

Date index: 2021-10-01
w