Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madam o'leary contacted " (Engels → Frans) :

(CS) Madam President, at this point, I would first like to emphasise to my fellow Member that I have no contacts with this lobby group.

(CS) Madame la Présidente, je tiens tout d’abord à insister auprès de mon collègue sur mon absence de contacts avec ce lobby.


(DE) Madam President, the Member States send immigration liaison officers to third countries in order to combat illegal immigration in contact with the authorities in those countries.

(DE) Madame la Présidente, les États membres détachent des officiers de liaison «Immigration» dans des pays tiers pour lutter contre l’immigration illégale en collaboration avec les autorités de ces pays.


Mr. Jason Kenney: My question, sir, was how often Madam O'Leary contacted you— Mr. Charles Guité: I think I said yesterday two or three times she had contacted me by phone.

M. Jason Kenney: Ma question, monsieur, était la suivante: combien de fois Mme O'Leary a-t-elle pris contact avec vous. M. Charles Guité: Je crois avoir dit hier à deux ou trois reprises qu'elle m'avait téléphoné.


Madam O'Leary, please, let's stick to the questions I'm asking.

M. Brian Fitzpatrick: Ce n'est pas ce que j'ai demandé. Madame O'Leary, je vous prierais de restreindre vos réponses aux questions que je vous pose.


The Chair: There was the Auditor General, Mr. Cutler, Madam O'Leary, Mr. Herle, Mr. Daniel, and Mr. Kinsella.

Le président: Il y avait la vérificatrice générale, M. Cutler, Mme O'Leary, M. Herle, M. Daniel et M. Kinsella.


Since we haven't asked Mr. Kinsella to come at an alternative date, or Madam O'Leary for that matter, I just said that my advice to committee is to step back and let's see if we can have the meeting on Wednesday, April 13.

En l'occurrence, nous traitons d'une question dont le comité est déjà saisi. Il s'agit d'une motion subsidiaire et par conséquent, aucun avis n'est requis.


Your testimony was that Ms. O'Leary contacted you at least once by telephone, that there may in fact have been a meeting as well— Mr. Charles Guité: No, there was a meeting with Ms. O'Leary.

Vous avez dit que Mme O'Leary vous avait téléphoné au moins une fois et qu'il se peut qu'il y ait eu rencontre également. M. Charles Guité: Il y a eu effectivement une rencontre avec Mme O'Leary.


(PT) Madam President, ladies and gentlemen, the Commission supports the Dutch proposal to create these contact points for crimes of genocide, because we feel that this is a reasonable proposal, which seeks to achieve a structure that is flexible rather than unwieldy.

- (PT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les Députés, la Commission soutient la proposition hollandaise tendant à créer ces points de contact sur les crimes de génocide, parce que nous pensons qu’il s’agit d’une proposition raisonnable qui vise une structure légère et non coûteuse.


(FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank Mr Zimeray who travelled to Vientiane as soon as we had the opportunity to contact him, which was 10 days after we were imprisoned. He immediately offered to act in our defence, and informed us of the diplomatic steps that you had promptly taken. He also told us what many of our fellow Members had done to help us, particularly Mr Brok and our colleagues and friends in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, and many other Members a ...[+++]

- Madame la Présidente, mes amis, je voudrais commencer par remercier Monsieur Zimeray qui a fait le déplacement de Vientiane ; dès que nous avons eu l'occasion de parler avec lui, c'est-à-dire dix jours après notre incarcération, il s'est tout de suite proposé de nous défendre, et nous a informés des démarches que vous avez entreprises immédiatement ; il nous a aussi informés des actions engagées par de nombreux collègues, en particulier par M. Brok ainsi que par des collègues et amis de la commission des affaires étrangères, et par beaucoup d'autres collègues également.


Madam President, ladies and gentlemen, it is difficult to summarise the contacts – and the significance of the contacts – that I have had with the various Member States, particularly because I have not yet finished this tour of the capitals, in the course of which I have tried to find out how the different countries see the conference and what their expectations for it are.

Il est difficile, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les Députés, de se livrer à la synthèse des contacts - et de la signification des contacts - que j'ai eus avec les différents pays, ne serait-ce que parce que je n'ai pas encore achevé ma tournée des capitales, au cours de laquelle j'ai tenté de savoir quelle est l'interprétation des différents pays concernant la Conférence et quelles sont leurs attentes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

madam o'leary contacted ->

Date index: 2022-01-13
w