Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «longer saying 'should » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A depressive episode, which may be prolonged, arising in the aftermath of a schizophrenic illness. Some schizophrenic symptoms, either positive or negative , must still be present but they no longer dominate the clinical picture. These depressive states are associated with an increased risk of suicide. If the patient no longer has any schizophrenic symptoms, a depressive episode should be diagnosed (F32.-). If schizophrenic symptoms are still florid and prominent, the diagnosis should remain that of the appropriate schizop ...[+++]

Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le diagnostic de la forme clinique appropriée de schizophrénie (F20.0-F20.3).


Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]


Federal Popular Initiative Paedophiles should no longer be permitted to work with children

Initiative populaire fédérale «Pour que les pédophiles ne travaillent plus avec des enfants»
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It's a moot point as to whether or not we should no longer say this, but for those two years certainly that was the case.

Dire que l'argument est fondé ou ne l'est pas ne présente aucun intérêt, mais pour ces deux années, il l'était certainement.


Whether we say goodbye this week, or put off this goodbye for a little longer, I should like to express my sincere gratitude to you, Mrs Schreyer, and to wish you much happiness for the future.

Que nous formulions nos adieux cette semaine ou les remettions à plus tard, je voudrais vous exprimer ma reconnaissance sincère, Madame Schreyer, et vous souhaiter beaucoup de bonheur à l’avenir.


As a result", noted Carl, " some people are no longer saying 'should we negotiate these issues', but 'how should we tackle them in WTO'.

Et M. Carl de noter que certains ne parlent plus de l'obligation de négocier des questions mais de la façon de les aborder dans le cadre de l'OMC.


I am all the more sorry because my bill, as I indicated, does exactly what is being requested in the report: parents who share parental responsibility—we no longer say shared custody—should have a tax deduction that is proportional to the number of days they have custody of the child.

C'est triste, parce que mon projet de loi, comme je le mentionnais, fait exactement état de ce que le rapport demande, soit que les parents qui ont un partage des responsabilités parentales—on ne dit plus que les parents ont la «garde partagée», mais qu'ils ont une «responsabilité parentale»—puissent déduire de leurs impôts un pourcentage au prorata du nombre de jours.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Now, more than ever before, we can no longer say “forget it!” This is something that should be on OLAF’s list of cases relating to internal affairs requiring investigation but, as far as I am aware, it still does not feature there.

Sur ce point, on ne pourra pas dire : passons l’éponge ! C’est là un dossier qui devrait rejoindre la liste des affaires internes examinées par l’OLAF, mais, à ma connaissance, ce cas n’y a jusqu’ici jamais été signalé.


By way of clarification I should say that I think it is a step in the right direction because now we are no longer discussing the issues which concerned us five days ago. Mr Barón is the exception to the rule.

Pourquoi dans la bonne direction ? Parce qu'aujourd'hui nous ne contestons pas, excepté M. Barón, des choses que nous contestions il y a cinq jours.


Let me finish by saying that public opinion is now concerning itself with transport policy – which is a good thing – and as a result, it is no longer a matter just for the specialists, for the large State bodies. It means we will all be judged by whether we can implement rapid solutions, not just the politicians but also the railwaymen and the hauliers. Let me conclude by saying that I also hope we will not confine ourselves to imposing constraints while rejecting all the solutions. In regard to north-south transport, I ...[+++]

J'en termine pour dire que l'opinion publique est entrée dans le jeu - et c'est une bonne chose - de la politique des transports, ce n'est plus une question de spécialistes, ce n'est plus l'affaire des grands corps de l'État, et que nous serons tous jugés aux solutions rapides que nous pourrons mettre en œuvre, que ce soit nous, les politiques, que ce soient les cheminots, ou que ce soient les transporteurs routiers, et j'en termine pour dire que j'aspire également à ce que l'on ne se contente pas d'imposer des contraintes, en rejetant toutes les solutions, et je pense qu'il faudrait, en ce qui concerne le trafic nord-sud, remettre sur l ...[+++]


I should therefore like straight away to forestall some of my fellow MEPs who now and again stand up jokingly and say that Mr Florenz wants a reduction of two decibels where possible but is accepting a 10 metres longer braking distance in return.

Je voudrais tout de suite devancer quelques-uns de mes collègues qui interviennent parfois ici en petits plaisantins en affirmant que j’exige 2 décibels de moins et accepte en échange 10 mètres de plus dans la distance de freinage.


That weighing, which we think should go on, and Parliament says should go on, under the Access to Information Act, would no longer be possible because of the changes to Schedule II.

Il ne sera plus possible de faire cette évaluation, que nous estimons nécessaire, de même que le Parlement, aux termes de la Loi sur l'accès à l'information, à cause des changements apportés à l'annexe II.


If you were recommending to this committee the timing and the scope of MacKay, would you say there are certain things that should be done almost immediately and certain things that could wait a bit longer, or should it all be done as a package, or could you leave a few things out without affecting the balance too much?

Si vous deviez recommander à ce comité un échéancier de réalisation, diriez-vous que certaines choses doivent être faites presque immédiatement et que certaines autres pourraient attendre un peu plus longtemps, ou si tout devrait être fait d'un coup, ou laisseriez-vous certaines choses de côté sans que cela n'affecte trop l'objectivité du rapport?




D'autres ont cherché : longer saying 'should     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

longer saying 'should ->

Date index: 2021-09-17
w