Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "longer buy paper because " (Engels → Frans) :

If you are a stationery store and you have loans, you can no longer buy paper because the bank is not renewing those loans.

La papeterie qui dépend d'emprunts n'est plus en mesure d'acheter du papier parce que la banque ne renouvelle pas les prêts.


You yourself mentioned that some schools are no longer buying books because they can now obtain content free of charge through the Internet.

Vous avez vous-même évoqué le fait que certaines écoles n'achetaient plus de volumes parce qu'on peut maintenant en avoir le contenu gratuitement par l'entremise d'Internet.


I am very happy to be able to say that the reality today in the dairy market is that prices are increasing and we are no longer seeing any buy-up into intervention because the market prices are better than the intervention prices.

Je suis très heureuse de pouvoir dire que la réalité aujourd’hui sur le marché laitier est que les prix augmentent et qu’on n’enregistre plus de rachat au titre de l’intervention parce que les prix sur le marché sont plus élevés que les prix d’intervention.


2. Is surprised that the Green Paper makes only passing reference to the healthcare aspects of demographic change; emphasises that, because of an ageing population, the demand for health and long-term care services increases qualitatively and quantitively; is convinced that investment in measures for the prevention of long-term illness is important for coming to terms with the human and financial aspects of demographic change; states that the longer people ar ...[+++]

2. est surpris que le Livre vert ne mentionne qu'incidemment les aspects de la politique de la santé liés à l'évolution démographique; souligne qu'en raison du vieillissement de la population, la demande relative aux services de santé et de soins à long terme est en augmentation sur les plans qualitatif aussi bien que quantitatif; est convaincu que les investissements dans la prévention des maladies de longue durée constitue un moyen important pour faire face aux changements démographiques des points de vue humain et financier; souligne que plus longtemps les personnes sont en mesure de vivre en bonne santé, plus longtemps elles peuve ...[+++]


6. Is surprised that the Green Paper makes only passing reference to the healthcare aspects of demographic change; emphasises that, because of an ageing population, the demand for health and long-term care services increases qualitatively and quantitatively; is convinced that investment in measures for the prevention of long-term illness is important for coming to terms with the human and financial aspects of demographic change; states that the longer people ar ...[+++]

6. est surpris que le Livre vert ne mentionne qu'incidemment les aspects de la politique de la santé liés à l'évolution démographique; souligne qu'en raison du vieillissement de la population, la demande relative aux services de santé et de soins à long terme est en augmentation sur les plans qualitatif aussi bien que quantitatif; est convaincu que les investissements dans la prévention des maladies de longue durée constitue un moyen important pour faire face aux changements démographiques des points de vue humain et financier; souligne que plus longtemps les personnes sont en mesure de vivre en bonne santé, plus longtemps elles peuve ...[+++]


Instead, the report quite correctly identifies as a potential model, the Chilean deposit system, which introduces an incentive for investors to invest long-term in an emerging market rather than going for short term paper because that involves a longer-term investment for depositors.

Au contraire, le rapport identifie assez correctement le système de dépôt chilien en tant que modèle potentiel, système qui incite les investisseurs à investir à long terme dans les marchés émergents au lieu d'opter pour le court terme car cela implique un investissement à long terme pour les dépositaires.


The excuse used by some candidate countries – that we should not get excited about it because they are not exporting to the EU at present, and are actually buying products in Ukraine and Russia – will no longer be relevant.

L'excuse de certains pays candidats : "ne vous tracassez pas ! Nous n'exportons rien du tout pour le moment vers l'Union européenne, au contraire, nous achetons en Ukraine et en Russie !" ne tient plus.


There is an absurd twist to the story. Now that the Canadian Wheat Board can no longer control imports because of the passage of Bill C-57 which brought us up to speed with the World Trade Organization, that farmer has discovered he can cross the United States border, buy American wheat and bring it back and mill it on his farm but he cannot mill his own wheat without going through this rigid structure.

Le plus absurde dans tout ça, c'est que, maintenant que la Commission canadienne du blé ne peut plus contrôler les importations par suite de l'adoption du projet de loi C-57 qui nous a mis au pas avec l'Organisation mondiale du commerce, cet agriculteur s'est rendu compte qu'il peut traverser la frontière américaine, acheter du blé aux États-Unis, le rapporter et le moudre à la ferme, alors qu'il ne peut moudre son propre blé sans passer par cette structure rigide.


The biggest bank in North America could not last longer than that because there is such a dominant position by the Canadian banks in the marketplace currently that, unless you are able to come in and buy infrastructure to get a toehold and have a chance, it is very hard to enter the market.

La plus grosse banque d'Amérique du Nord n'a pas pu résister plus longtemps que cela, car les banques canadiennes sont tellement dominantes sur le marché que, si vous ne pouvez pas acheter carrément un réseau de succursales pour jeter une tête de pont, il est très difficile de pénétrer le marché.


As an example, if we were to buy a new paper machine that would make us more competitive for exporting the paper, because most of our paper is exported, having access to credit to retool to be able to export would be useful.

Par exemple, si nous voulions acheter une nouvelle machine qui nous permettrait d'être plus compétitifs pour l'exportation du papier, car la majeure partie de notre papier est exportée, le fait d'avoir accès du crédit pour nous rééquiper serait extrêmement utile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'longer buy paper because' ->

Date index: 2025-10-23
w