Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bulimia NOS Hyperorexia nervosa
Translation

Traduction de «like earlier speakers » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A syndrome characterized by repeated bouts of overeating and an excessive preoccupation with the control of body weight, leading to a pattern of overeating followed by vomiting or use of purgatives. This disorder shares many psychological features with anorexia nervosa, including an overconcern with body shape and weight. Repeated vomiting is likely to give rise to disturbances of body electrolytes and physical complications. There is often, but not always, a history of an earlier ...[+++]

Définition: Syndrome caractérisé par des accès répétés d'hyperphagie et une préoccupation excessive du contrôle du poids corporel, conduisant ` une alternance d'hyperphagie et de vomissements ou d'utilisation de laxatifs. Ce trouble comporte de nombreuses caractéristiques de l'anorexie mentale, par exemple une préoccupation excessive par les formes corporelles et le poids. Les vomissements répétés peuvent provoquer des perturbations électrolytiques et des complications somatiques. Dans les antécédents, on retrouve souvent, mais pas toujours, un épisode d'anorexie mentale, survenu de quelques mois à plusieurs années plus tôt. | Boulimie S ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Like many earlier speakers, I particularly welcome the proposed regulation on the rights and obligations of passengers.

Comme bon nombre des précédents intervenants, je me réjouis particulièrement du projet de règlement sur les droits et obligations des voyageurs.


Like many earlier speakers, I particularly welcome the proposed regulation on the rights and obligations of passengers.

Comme bon nombre des précédents intervenants, je me réjouis particulièrement du projet de règlement sur les droits et obligations des voyageurs.


– (DE) Mr President, in contrast to one of the earlier speakers, I regard enlargement as an instrument not of external policy, but rather of European domestic policy; that is why the process of enlarging the EU must not be allowed to burst the bounds of Europe through the accession of a large country like Turkey, which is either only partly European or not European at all.

- (DE) Monsieur le Président, contrairement à un des orateurs précédents, je considère l’élargissement comme un instrument non pas de politique extérieure mais plutôt de politique intérieure; c’est pour cette raison que le processus qui consiste à élargir l’Union européenne ne doit pas faire éclater les limites de l’Europe avec l’adhésion d’un grand pays comme la Turquie, qui n’est que partiellement ou pas du tout européen.


Finally, I would like to disagree with one of the earlier speakers, who seemed to suggest that we need a whole bunch of other changes to the Citizenship Act and the Immigration and Refugee Protection Act.

Enfin, je ne suis pas d'accord avec un des intervenants précédents, qui a laissé entendre que la Loi sur la citoyenneté et la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés nécessitaient un tas d'autres modifications.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I realise, like earlier speakers, that we must involve America in this, but we cannot wait for their leadership.

J'estime, tout comme certains orateurs précédents, que nous devons coopérer avec les États-Unis dans ce domaine, mais nous ne pouvons pas attendre qu'ils prennent le leadership.


I realise, like earlier speakers, that we must involve America in this, but we cannot wait for their leadership.

J'estime, tout comme certains orateurs précédents, que nous devons coopérer avec les États-Unis dans ce domaine, mais nous ne pouvons pas attendre qu'ils prennent le leadership.


It is something that the government has chosen to move forward and do, with or without permission of the members of Parliament or without the approval of Canadians, and that, as I said earlier, is shameful (1605) [Translation] Ms. Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Mr. Speaker, I would like to comment on a question earlier by a member opposite about the reason for dividing this very large department of Human Resources Canada.

Le gouvernement a choisi d'agir à sa guise, avec ou sans le consentement des députés ou l'approbation des Canadiens. Comme je le disais, c'est honteux (1605) [Français] Mme Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Monsieur le Président, je souhaite faire un commentaire au sujet d'une question qui a été posée précédemment par un député d'en face, concernant la raison d'être de la division en deux parties de ce très grand ministère qu'a été Ressources humaines Canada.


The Bloc Québécois has worked on all fronts and it will continue to do so (1135) Mr. Joe Comartin (Windsor—Tecumseh, NDP): Mr. Speaker, like the other members who spoke earlier, I would like to thank Senator Jean-Robert Gauthier for Bill S-3.

Le Bloc québécois a été de tous les combats et va continuer de l'être (1135) M. Joe Comartin (Windsor—Tecumseh, NPD): Monsieur le Président, tout comme les autres intervenants s'étant exprimés précédemment, je voudrais remercier le sénateur Jean-Robert Gauthier pour le projet de loi S-3.


Speaker's Ruling The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): Before continuing our deliberations, I would like to briefly revisit something that occurred earlier today.

Décision de la présidence Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Avant de poursuivre les délibérations, je désire revenir brièvement sur un événement qui s'est déroulé plut tôt aujourd'hui.


If he wants more funds I would like him to suggest some concrete proposals, something like the NDP did earlier this evening, as to what exactly we would use that extra money for over and above a comprehensive slate of programs that we have running right now under the mountain pine beetle initiative (2150) Mr. Jim Abbott: Mr. Speaker, this is good debate because in fact western economic diversification is exactly that: economic dive ...[+++]

S'il veut plus de fonds, qu'il présente des propositions concrètes, comme le NPD l'a fait ce soir, qu'il dise exactement à quoi devrait servir cet argent, en dehors de l'ensemble complet de programmes que nous appliquons déjà dans le cadre de l'initiative du dendroctone du pin ponderosa (2150) M. Jim Abbott: Monsieur le Président, c'est un bon débat, précisément parce que c'est exactement ce qu'il faut viser dans l'Ouest, à savoir la diversification économique.




D'autres ont cherché : bulimia nos hyperorexia nervosa     like earlier speakers     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like earlier speakers' ->

Date index: 2021-10-12
w