Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The member for Ajax—Pickering

Vertaling van "liberals would not abandon victims until " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I made a prediction a couple of weeks ago. I said the Liberals would not abandon victims until after the byelections on Monday, but I guess a couple of members just could not wait.

Monsieur le Président, il y a quelques semaines de cela, j'avais prédit que les libéraux n'abandonneraient pas les victimes avant les élections partielles de lundi, mais je présume que certains députés n'ont pas pu attendre.


The 1997 Liberal red book stated that they “would not abandon the health care field and that predictable and financial certainty was essential for our health care planning”.

Dans leur livre rouge de 1997, les libéraux déclaraient qu'ils n'abandonneraient pas les soins de santé et qu'un niveau de financement prévisible et sûr était nécessaire à la planification des services de santé.


The budget did not provide for any assistance for workers or for an older worker adjustment program, such as the one abolished by the Liberals, which ensured that workers over the age of 55 would have an income until they retired. This program provided compensation for workers by helping them find a new job and retrain.

Le budget ne prévoyait aucune aide pour les travailleurs ni aucun programme d'aide aux travailleurs âgés du genre de ce fameux programme, aboli par les libéraux à l'époque, mais qui garantissait un revenu aux personnes de 55 ans avant qu'elles atteignent la retraite.


– (DE) Mr President, we did not know that the Liberal Group might want a resolution and, if so, that it would not be tabled until the next part-session.

– (DE) Monsieur le Président, nous ne savions pas que le groupe libéral pouvait vouloir une résolution et que, s'il acceptait une résolution, celle-ci ne serait pas présentée avant la prochaine période de session.


– (DE) Mr President, we did not know that the Liberal Group might want a resolution and, if so, that it would not be tabled until the next part-session.

– (DE) Monsieur le Président, nous ne savions pas que le groupe libéral pouvait vouloir une résolution et que, s'il acceptait une résolution, celle-ci ne serait pas présentée avant la prochaine période de session.


[The member for Ajax—Pickering] said the Liberals didn't get around to sifting through the boxes of abandoned documents until recently because it was not a " priority" at the time.

[Le député d'Ajax—Pickering] a déclaré que les libéraux n'avaient pas eu le temps de parcourir les boîtes de documents abandonnées jusqu'à récemment puisque cela n'était pas prioritaire à l'époque.


The Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe has requested that a statement by the Council and the Commission on the shipping accidents in the Black Sea be placed on the agenda for Tuesday afternoon, after Mr Leinen’s report, with a corresponding extension of the afternoon sitting until 6.30 p.m. This would mean that questions to the Commission would not commence until 6.30 p.m. and would thus be half an hour shor ...[+++]

Le groupe de l’Alliance des libéraux et des démocrates pour l’Europe a demandé à ce que la déclaration du Conseil et de la Commission à propos des accidents maritimes en Mer noire soit placée à l’ordre du jour du mardi après-midi, après le rapport de M. Leinen, et de prolonger la séance de l’après-midi en conséquence jusqu’à 18 h 30. Cela signifierait que les questions à la Commission ne commenceraient pas avant 18 h 30 et seraient ainsi écourtées d’une demi-heure.


In addition, I would like to draw the attention of my fellow Members to some amendments proposed by my group in favour of a study on the application of the Tobin tax in support of the world cultural heritage classified by UNESCO within the countries of the Union, in favour of a freeze on aid to Turkey, excluding, of course, aid to the earthquake victims, until the Turkish authorities change their attitude to the Kurdish people, on the question of Cyprus and on the subject of human rights in ...[+++]

Par ailleurs, je souhaiterais attirer l’attention de nos collègues sur certains amendements de mon groupe en faveur d’une étude sur l’application de la taxe Tobin en faveur du patrimoine culturel mondial classé par l’Unesco dans les pays de l’Union, en faveur du gel de l’aide à la Turquie, hormis naturellement l’aide aux victimes du tremblement de terre, tant que les autorités de ce pays ne changent pas d’attitude vis-à-vis du peuple kurde, de la question de Chypre et du problème des droits de l’homme en général.


Until now, on the basis of the just principle according to which citizens should be prevented from administering justice themselves, we have restricted ourselves to giving the State the monopoly on punishing the guilty, but we have forgotten that this is not the only task of the State: wherever in the world victims call for justice, we all know what they are asking for, even when the legal systems are complet ...[+++]

Jusqu'ici, en ce qui concerne le fondement du juste principe selon lequel il faut éviter que les citoyens se fassent justice eux-mêmes, on s'est limité à assurer à l'État le monopole de la punition des coupables mais on a oublié que ce n'est pas le seul devoir de l'État. Partout dans le monde, quand une victime demande justice, tout le monde sait ce qu'elle veut, même quand les systèmes judiciaires sont totalement différents : elle demande la réparation d'un tort intolérable et l'État, qui a la mission de garantir la sécurité des cito ...[+++]


Not until New Democratic Party Manitoba MLAs Eric Robinson and Gerard Jennison brought media attention to conditions in Shamattawa where water was so high in methane that it would catch fire, not until then did the former Liberal member even attempt to act.

Même lorsque les députés provinciaux néo-démocrates du Manitoba, Eric Robinson et Gerard Jennison, ont attiré l'attention des médias sur les conditions de vie à Shamattawa, où l'eau contenait tellement de méthane qu'elle prenait feu, l'ex-député libéral n'a pas cru bon d'agir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'liberals would not abandon victims until' ->

Date index: 2022-11-07
w