Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bag of letter mail
Chain e-mail
Chain e-mail message
Chain letter
Cross-border letter mail
Domestic letter mail
E-mail chain
E-mail chain letter
Ensure the condition of letters and packages
Ensure the integrity of letters and packages
Ensure the integrity of mail
International letter mail
Letter Mail Incentive Agreement
Letter Mail Regulations
Letter bomb
Letter chain
Letter slot
Letterbox plate
Mail bomb
Mail receiving slot
Mail slot
Prevent mail from being damaged

Traduction de «letter mail » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Letter Mail Regulations

Règlement sur les envois poste-lettres


Letter Mail Incentive Agreement

Convention de la poste-lettres à tarif préférentiel


international letter mail

poste aux lettres internationale


cross-border letter mail

poste aux lettres transfrontalière


e-mail chain | chain e-mail | chain e-mail message | e-mail chain letter | chain letter | letter chain

chaîne de courriels | courriel en chaîne | chaîne de lettres | lettre en chaîne | lettre-chaîne | courriel viral


ensure the integrity of letters and packages | prevent mail from being damaged | ensure the condition of letters and packages | ensure the integrity of mail

assurer l'intégrité du courrier


mail slot | letter slot | mail receiving slot | letterbox plate

fente à lettres | entrée de lettres | passe-lettres | fente aux lettres | plaque à lettres


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7 (1) Letter mail, letters and Forces Air Letters shall be accepted for registration if they meet the applicable requirements set out in the Special Services and Fees Regulations for posting registered mail in Canada for delivery in Canada.

7 (1) Les envois poste-lettres, les lettres et les lettres-avion pour militaires sont acceptés à la recommandation s’ils sont conformes aux exigences du Règlement sur les droits postaux de services spéciaux concernant le dépôt du courrier recommandé au Canada pour livraison au Canada.


Clearly, while some people think national postal administration might not have a future because of the potential decline in traditional letter mail, I believe that nevertheless, in the distribution business, in electronic mail, and clearly continuing in letter mail because there are going to be a lot of people continuing to use the traditional way of writing letters, there's a great future for Canada Post, and we are enthusiastic about this future.

Bien sûr, alors que certains pensent qu'une administration postale nationale n'a pas d'avenir à cause du déclin potentiel de la poste- lettres traditionnelle, je crois au contraire que la distribution, le courrier électronique et la poste-lettres sont là pour rester, car beaucoup de gens vont continuer à écrire des lettres de façon traditionnelle; par conséquent, un bel avenir s'ouvre à la Société canadienne des postes et nous sommes enthousiastes à cet égard.


First, the applicant wrongly identified the e-mail of 14 September 2009 as being the act adversely affecting her, whereas the act which did adversely affect her was the selection board’s decision, notified by EPSO’s letter of 23 July 2009, confirming, following review, the mark of 18/40 in written test (c) and the decision not to admit the applicant to the oral test.

En premier lieu, la requérante aurait identifié à tort le courriel du 14 septembre 2009 comme l’acte faisant grief, alors que l’acte qui lui porterait préjudice serait la décision du jury communiquée par lettre de l’EPSO du 23 juillet 2009, décision confirmant, après réexamen, la note de 18/40 à l’épreuve écrite c) et la non-admission de la requérante à participer à l’épreuve orale.


It must be added, in that regard, that even though, in its letter of 2 July 2009 to the applicant, EPSO asserted that it had already sent her a copy of her paper in written test (b), and the e-mail of 14 September 2009 stated that her paper in written test (c) and the evaluation sheet for that test were attached, the fact remains that those documents were not sent to the applicant on the dates stated.

Il y a lieu d’ajouter, à cet égard, que, même si, dans la lettre du 2 juillet 2009 adressée à la requérante, l’EPSO affirme lui avoir déjà adressé copie de son épreuve écrite b), de même que dans le courriel du 14 septembre 2009 il est indiqué que l’épreuve écrite c) et la fiche d’évaluation de ladite épreuve sont jointes en annexe, il demeure que ces documents n’ont pas été transmis à la requérante aux dates indiquées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In addition to those two e-mails, on 27 May 2009 the applicant submitted an initial request for review, asking the selection board to reconsider its original decision regarding the marking of her written test (b) – a request for review in which the applicant was successful – and on 10 July 2009 she submitted a second request for review, regarding written test (c), following which the board upheld its marking of the test in question, as notified to the applicant by letter of 23 July 2009, but did not reply to her request for access to ...[+++]

En plus de ces deux courriels, la requérante a introduit une première demande de réexamen, le 27 mai 2009, visant à ce que le jury reconsidère sa décision initiale relative à la notation de son épreuve écrite b), demande de réexamen pour laquelle la requérante a eu gain de cause, et une seconde demande de réexamen, le 10 juillet 2009, relative à l’épreuve écrite c), suite à laquelle le jury a maintenu sa notation de l’épreuve en cause, ainsi que cela a été notifié à la requérante par lettre du 23 juillet 2009, sans toutefois répondre ...[+++]


That e-mail stated that the documents in question, requested in the applicant’s letter of 28 July 2009, were attached, and added that candidates were entitled to receive a copy of the original written tests but could not have access to their marked papers or the standard translation used by the markers.

Ce courriel mentionne qu’en annexe se trouvent les documents cités sous objet, dont la communication avait été demandée dans la lettre de la requérante du 28 juillet 2009, mais ajoute que les candidats pouvaient recevoir une copie des épreuves écrites originales, mais n’avaient pas accès à leurs épreuves corrigées ni à la traduction modèle utilisée par les correcteurs.


By letter of 2 July 2009, sent on behalf of the chair of the selection board for the competition, EPSO informed the applicant that her e-mail of 14 May 2009 had been considered to be a request for review of her written test (b), that, after reviewing that test, the board had decided to mark her written test (c), and that the result obtained in that test, namely18/40, had been below the pass mark of 20/40 required for her to be admitted to the oral test.

Par lettre du 2 juillet 2009, adressée au nom du président du jury du concours, l’EPSO a informé la requérante que son courriel du 14 mai 2009 avait été considéré comme une demande de réexamen de son épreuve écrite b), de ce que, après réexamen de ladite épreuve, le jury avait décidé de corriger son épreuve écrite c), et que le résultat obtenu à cette dernière épreuve, à savoir 18/40, restait au dessous du seuil requis, à savoir 20/40, pour qu’elle soit admise à participer à l’épreuve orale.


Remail is a cross-border letter mail service provided by private companies, usually in conjunction with a foreign postal administration (6) Recently, Canadian remailers have contested Canada Post’s monopoly over the delivery of letter mail destined for foreign recipients (7) (These remailers are predominantly small Canadian companies working with affiliates of foreign postal administrations that collect letter mail in Canada and transport it to other countries where it is processed and remailed).

Le repostage est un service postal transfrontalier fourni par des sociétés privées, habituellement en conjonction avec une administration postale étrangère (6). Récemment, des entreprises canadiennes de repostage ont contesté le monopole de la Société concernant la livraison de courrier adressé à des destinataires étrangers (7) (Les sociétés de repostage sont essentiellement de petites entreprises canadiennes qui travaillent en collaboration avec des administrations postales étrangères qui relèvent le courrier au Canada et l’acheminent dans d’autres pays où il est traité et reposté).


Remail is a cross-border letter mail service provided by private companies, usually in conjunction with a foreign postal administration (6) Recently, Canadian remailers have contested Canada Post’s monopoly over the delivery of letter mail destined for foreign recipients (7) (These remailers are predominantly small Canadian companies working with affiliates of foreign postal administrations that collect letter mail in Canada and transport it to other countries where it is processed and remailed).

Le repostage est un service postal transfrontalier fourni par des sociétés privées, habituellement en conjonction avec une administration postale étrangère(6). Récemment, des entreprises canadiennes de repostage ont contesté le monopole de la Société concernant la livraison de courrier adressé à des destinataires étrangers(7) (Les sociétés de repostage sont essentiellement de petites entreprises canadiennes qui travaillent en collaboration avec des administrations postales étrangères qui relèvent le courrier au Canada et l’acheminent dans d’autres pays où il est traité et reposté).


The European Community has attempted to ensure universal postal service throughout its member countries by granting monopolies to national postal administrators while liberalizing or opening competition to certain areas of postal service (13) One area that has been gradually liberalized within Europe by Directive 2002/39/EC is cross-border letter mail (or remailing) for certain classes of mail (14) The goal of this directive is to promote cross-border letter mail while ensuring universal postal service by national postal administrations.

La Communauté européenne a tenté d’assurer un service postal universel dans l’ensemble des pays membres en accordant des monopoles à des administrations postales nationales tout en libéralisant ou ouvrant à la concurrence certains secteurs du service postal(13). Un secteur a été graduellement libéralisé en Europe par la directive 2002/39/CE, celui de la livraison (ou du repostage) de certaines catégories d’envois transfrontaliers(14).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letter mail' ->

Date index: 2023-05-10
w