Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "let's say who weighs approximately " (Engels → Frans) :

It's a male, let's say, who weighs approximately 195 pounds and who is around 30 years of age.

Qui dit tolérance dit habitude de l'état d'ébriété.


Let us say who are the real heroes of the deficit war.

Disons qui sont les vrais héros de cette guerre contre le déficit.


Let's consider the title of your conference, ‘Security and defence in unpredictable times' – who can say for certain that Europe will still be a haven of stability in 10 or 20 years?

Je me réfère au titre de votre conférence : "la sécurité et la défense au temps des incertitudes". Qui peut affirmer aujourd'hui que l'Europe restera encore un îlot de stabilité dans 10 ou 20 ans ?


There's no limit to it, but it will repay $5,000 per consumer, and $2 million for an event happening such as I'm thinking of the carriers, or the consumer, let's say, who's paying this, because really it's the consumer who is having this added on, or is it a percentage of the price?

Il n'y a pas de limite, mais il versera 5 000 $ par consommateur et 2 millions pour une situation comme. Je pense aux transporteurs ou aux consommateurs, mettons, qui paient ceci, parce que vraiment c'est le consommateur qui voit cela s'ajouter, ou est-ce un pourcentage du prix?


This is not the time to have that argument all over again. Instead, let me say this: the President of this Chamber is meant to embody the entire House, including those who espouse minority views, and when you treat us differently you open the door to despotism.

Je ne tiens pas à relancer ce débat, mais je voudrais vous dire ceci: le président du Parlement est censé représenter l’ensemble des députés, y compris ceux dont le point de vue est minoritaire, et en nous traitant différemment des autres, vous ouvrez la porte au despotisme.


Let me say for those who do not know – and so I am not addressing the House but through you those who may be following our proceedings at this moment – that it is the practice of this House to ensure that a Member signs on each day of attendance.

Permettez-moi de dire pour ceux qui ne le savent pas - et je ne m’adresse pas à cette Assemblée, mais par votre intermédiaire à ceux qui pourraient suivre nos débats en ce moment - qu’il est d’usage dans ce Parlement de veiller à ce qu’un député signe pour chaque jour de présence.


Let me say again that those who defy all reason by going down this road also bear the responsibility for the bloody consequences along the way – consequences about which we will all be talking for a long time yet, because we will all be suffering from them.

Je le redis encore une fois : ceux qui, contre toute raison, ont suivi ce chemin, portent aussi la responsabilité des conséquences sanglantes que celui-ci entraîne. Et nous parlerons tous encore longtemps de ces conséquences, car nous en souffrirons tous.


– (FR) Mr President, I feel that the protection of cultural and natural heritage – quite apart from the matter of who is responsible for what under the Treaty – is of importance to everyone, because – let me say this before getting to the heart of the matter – like you, I consider that our heritage is made up of buildings, natural sites and traditions and cannot be restricted to one person, one region, or one country as it belongs to the entire community of European citizens.

- Monsieur le Président, la protection du patrimoine culturel et naturel est, selon moi, mise à part la question de savoir qui est, selon le Traité, responsable de quoi, une chose importante pour tous. Parce que - et permettez-moi de le dire avant d'entrer dans le vif du sujet - pour moi, le patrimoine, qui est constitué - et là, je suis d'accord avec vous - des bâtiments, des sites naturels, des traditions, ne peut pas se limiter à une personne, à une région, à un pays car il appartient à tout l'ensemble de la communauté des citoyens ...[+++]


Six-month-old infant Sara Olsen, who weighed approximately six pounds at birth, weighed only 10 pounds when she died.

La petite Sara Olsen, âgée de six mois, qui pesait environ six livres à la naissance, ne pesait que 10 livres lorsqu'elle est morte.


Mr. Peter Dungan: Let's say it's approximately $10 billion to $11 billion.

M. Peter Dungan: Disons qu'il s'agit approximativement de 10 ou 11 milliards.




Anderen hebben gezocht naar : who weighs     who weighs approximately     and     member signs     consequences about which     responsible for what     pounds     who weighed     who weighed approximately     say it's approximately     let's say who weighs approximately     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

let's say who weighs approximately ->

Date index: 2022-11-05
w