Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "largely explained by something written recently " (Engels → Frans) :

The large current account surplus, which mainly reflects structural features of the economy and policy settings regarding non-financial corporations and is partly explained by deleveraging pressures, has increased recently but is forecast to decline somewhat.

L'important excédent de la balance courante, qui reflète principalement des caractéristiques structurelles de l'économie et la politique à l'égard des sociétés non financières et qui s'explique en partie par des pressions en faveur du désendettement, a récemment augmenté mais devrait quelque peu diminuer.


Even after the federal-provincial agreement of September 2000, federal funding in absolute terms is still lower than it was in 1994-95, something that largely explains the enormous pressure on the health care system.

Là, je souligne que malgré l'entente de septembre 2000, les transferts demeurent en deçà de ce qu'ils étaient en 1994-1995, ce qui explique en bonne partie l'énorme pression qui pèse, notamment sur le système de santé.


This is something that both the Commission and the EU as a whole have failed to address in recent years, meaning that we now have a large amount of ground to make up, and we will need to show imagination if we are to change this situation.

Cela n'a pas été poursuivi par la Commission européenne, ni par l'Union européenne ces dernières années, il y a là un vrai fossé à combler et un sursaut d'imagination à faire naître pour changer cette situation.


30. Expresses its concern that in recent years Europe has suffered from fires destroying more than 400 000 hectares of forest per year, caused by the progressive abandonment of the countryside and its traditional activities, inadequate forest maintenance, the existence of large expanses of forest consisting of a single tree species, the planting of unsuitable tree varieties, the absence of a proper prevention policy and insufficiently severe penalties where fires are started deliberately, together with the inadequate implementation of ...[+++]

30. exprime ses préoccupations face aux incendies qui, ces derniers temps, ont détruit chaque année plus de 400 000 hectares de forêts en Europe, phénomène causé par l'abandon progressif de la campagne et le délaissement des activités traditionnelles, un entretien insuffisant des forêts, l'existence de vastes zones forestières comportant une seule essence, la plantation d'essences inadaptées et l'absence d'une politique de prévention appropriée, ainsi que des sanctions insuffisamment sévères dans le cas des incendies provoqués par des pyromanes, ainsi que l'application insuffisante de lois interdisant la construction illicite et prévoyant la reforestation; ...[+++]


Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Mr. Speaker, the events of recent days have brought to mind something written by Victor Hugo on the coup d'état by Louis Bonaparte, whom he called Napoléon-le-petit, or Little Napoleon.

M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Monsieur le Président, les événements des derniers jours m'ont rappelé un écrit de Victor Hugo sur le coup d'État de Louis Bonaparte qu'il appelait « Napoléon-le-petit ».


3. Is concerned at the growing number of disasters, something which, according to experts, may be attributed largely to climate change; calls, accordingly, on the Member States to do what is necessary to attain the Kyoto goals, and calls on the Commission to take initiatives to guarantee compliance with the Kyoto commitments and the follow-up to them; believes that the damage caused by recent events further emphasises that mitigation wil ...[+++]

3. est préoccupé par la multiplication des catastrophes, dont les experts considèrent qu'elles sont dues, en grande partie, au changement climatique; invite par conséquent les États membres à agir en sorte de réaliser les objectifs de Kyoto et demande à la Commission de prendre des initiatives pour garantir le respect des engagements de Kyoto et leur suivi; est convaincu que les dégâts causés par les récents événements prouvent d'autant plus que des mesures d'atténuation des risques sont beaucoup moins coûteuses que les conséquences du réchauffement mondial;


Finally, Commissioner, I should like you to explain to us something you have said on numerous occasions recently: what does 'the European Commission will demonstrate conditional flexibility' mean? I fear that this is being exploited by our trading partners in order to exert greater pressure on the European Commission.

Enfin, Monsieur le Commissaire, je voudrais que vous nous expliquiez des propos que vous avez tenus à maintes occasions récemment: que signifie «la Commission européenne fera preuve d’une souplesse conditionnelle?» Je crains que nos partenaires commerciaux n’en tirent parti pour exercer davantage de pression sur la Commission européenne.


I draw attention here to Histoire de la Gaspésie, written by Marc Desjardins, Yves Frenette, Jules Bélanger and Bernard Hétu, a book to which something was added recently.

Je réfère ici à l'Histoire de la Gaspésie, écrite par Marc Desjardins, Yves Frenette, Jules Bélanger et Bernard Hétu, un ouvrage qui, récemment, a fait l'objet d'un ajout.


There is a recently written report from Spain showing that aspartame formaldehyde accumulates in cells, something that may destroy DNA and, for example, cause liver or brain damage, especially in the case of people vulnerable to such damage.

Un rapport récent publié par l’Espagne montre que le formaldéhyde de l’aspartame s’accumule au niveau des cellules, ce qui risque de détruire l’ADN et, par exemple, d’entraîner des lésions d’ordre hépatique ou cérébral, plus particulièrement chez les personnes vulnérables.


On the Palestinian side, the spontaneous action can be largely explained by something written recently by the Chairman of the Executive Committee of the Belgian Jewish Community and Lay Centre; he said that the riots were the foreseeable result of twenty year of occupation and misery in the camps.

Du côté palestinien, l'action spontanée s'explique largement par ce qu'écrivait récemment le Président du Comité Exécutif du Centre Communautaire et Laïc juif de Belgique; je cite "les émeutes sont le fruit prévisible de vingt ans d'occupation et de la misère dans les camps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'largely explained by something written recently' ->

Date index: 2023-01-13
w