Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "know we've probably " (Engels → Frans) :

Lastly, as you probably know, we've had people here before us who have looked what they say is objectively at the value of sports franchises in a community, and they've said that other than promoters of the particular franchise, there is little if any empirical evidence that suggests that having a franchise in your town is a good deal economically.

Dernièrement, comme vous le savez sans doute, nous avons reçu des témoins qui ont évalué objectivement la valeur des concessions sportives dans une collectivité, et ils nous ont dit qu'abstraction faite des promoteurs des franchises, il existe bien peu de preuves empiriques montrant que le fait d'avoir une franchise dans sa ville rapporte de beaux dividendes économiques.


I think we've probably sufficiently covered the financial aspect of this, but what do you mean by ensuring that rail companies have the management capability to manage an incident?

Selon moi, nous avons suffisamment discuté de l'aspect financier, mais j'aimerais savoir ce que vous entendez par nous assurer que les compagnies de chemin de fer ont la capacité administrative de gérer un accident?


I know you're saying that this is obviously something that I'm saying from a majority standpoint and it's not protecting minority rights, but again and I know we've probably gone beyond the mandate of this committee historically and around the world, marriage has always been something to which both sexes contributed.

Vous dites pour votre part, je le sais bien, que c'est quelque chose que j'affirme en partant du point de vue de la majorité et que cela ne protège pas les droits des minorités mais, je le répète, et je sais que nous allons probablement beaucoup plus loin que le mandat du comité—le mariage a de tout temps et dans le monde entier été quelque chose qui se faisait avec la participation des deux sexes.


On other committees, you know, we've never had not in my experience, which is relatively short compared with some here—the work that you've done, and I think you've said to water down the wine so that you have a consistent message.

Je ne suis pas ici depuis aussi longtemps que certains de mes camarades, mais d'après mon expérience, je n'ai jamais vu autant de travail que ce que vous avez présenté, tout en mettant de l'eau dans votre vin pour que le message soit cohérent.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe I can state with sufficient confidence that the speech by the Chair of the Committee on Fisheries, Mrs Fraga Estévez, provided some technical information that either we are pretending not to know, or we probably do not actually know.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois que je peux dire sans trop me tromper que le discours de la présidente de la commission de la pêche, M Fraga Estévez, nous a fourni des informations techniques que nous faisons semblant de ne pas connaître ou que nous ne connaissons peut-être véritablement pas.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe I can state with sufficient confidence that the speech by the Chair of the Committee on Fisheries, Mrs Fraga Estévez, provided some technical information that either we are pretending not to know, or we probably do not actually know.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois que je peux dire sans trop me tromper que le discours de la présidente de la commission de la pêche, M Fraga Estévez, nous a fourni des informations techniques que nous faisons semblant de ne pas connaître ou que nous ne connaissons peut-être véritablement pas.


Globalisation and, in the European context, the single market, are essential tools for improving our competitiveness and, as Europeans know very well, probably better than anyone else in the world, protectionism is not the solution.

La mondialisation et, dans le contexte européen, le marché unique, sont des outils essentiels pour améliorer notre compétitivité et, comme le savent très bien les Européens, probablement mieux qui quiconque dans le monde, le protectionnisme n'est pas la solution.


This may come as a surprise to you, because as everyone knows and as probably many people will say, the Court of Auditors has not issued a Statement of Assurance about the Commission’s conduct of policy for 11 years in a row.

Cela vous surprendra peut-être, car, comme tout le monde le sait et probablement comme beaucoup le diront, la Cour des comptes n’a pas émis de déclaration d’assurance concernant la politique menée par la Commission pendant 11 années d’affilée.


I know you will probably say that the decision would have been taken by the Conference of Presidents, but the Bureau – and I should like to ask you to convey as much to the Bureau – is responsible for keeping to the Rules of Procedure.

Je sais que vous me répondrez sans doute que la Conférence des présidents en aurait décidé ainsi, mais le Bureau - et je vous prie de lui faire part de cette remarque - est responsable du respect du règlement.


Since last September we've probably had 60 or more witnesses here before the committee.

Depuis septembre, nous avons probablement entendu plus de 60 témoins devant ce comité.




Anderen hebben gezocht naar : you probably know     who have     you probably     rail companies have     think we've probably     know     know we've probably     you know     down the wine     you have     not to know     probably     europeans know     know very well     europeans know very     very well probably     everyone knows     as probably     decision would have     you will probably     september we've probably     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

know we've probably ->

Date index: 2020-12-12
w