Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kind retirement they deserve " (Engels → Frans) :

By the end of the year, I would like victims of violence to feel, among other things, that they can go to the police to get the kind of support that they deserve'.

J'aimerais que, d'ici à la fin de l'année, les femmes victimes de violence sentent, entre autres, qu'elles peuvent se rendre auprès dela police, afin d'obtenir le soutien qu'elles méritent".


They built our country and they deserve security and dignity in retirement.

Ils ont bâti notre pays et méritent de vivre leur retraite en sécurité et dans la dignité.


We will then be able to work with them more efficiently to ensure that they receive the kind of retirement they deserve because of the sacrifices made during their terms of service. Madam Speaker, I proudly second the bill introduced by the member for Sackville—Eastern Shore, an act to amend the Canadian Forces Superannuation Act and the Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act, that would eliminate the Canada pension plan and Canada pension plan disability benefits clawbacks from the ...[+++]

Madame la Présidente, c'est avec fierté que je seconde le projet de loi présenté par le député de Sackville—Eastern Shore et intitulé, Loi modifiant la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes et la Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada (suppression de la déduction sur la pension), qui aurait pour effet de mettre fin à la récupération des prestations de retraite et des prestations d'invalidité du Régime de pensions du Canada à même la pension des membres des Forces canadiennes et de la GRC à la retraite ou invalides.


Why will the government not give older Canadians the retirement security, retirement dignity that they deserve?

Pourquoi le gouvernement n’accorde-t-il pas aux Canadiens âgés la sécurité pour leur retraite, la retraite dans la dignité, comme ils le méritent?


The government has made an unprecedented commitment, and I will repeat it today, to ensure that our old age security, the guaranteed income supplement, the Canada pension plan and the additional measures we brought forward will be there for seniors so they can count on them and live a life of retirement they have so richly deserved.

Le gouvernement a pris un engagement sans précédent, que je vais répéter aujourd'hui. Nous veillerons à assurer la pérennité de la Sécurité de la vieillesse, du Supplément de revenu garanti, du Régime de pensions du Canada et des autres mesures que nous avons mises en place de façon à ce que les aînés puissent compter sur ces programmes et avoir la retraite qu'ils ont bien méritée.


Freedom of movement in the European Union has been a real success story, and when our citizens choose to exercise that right by living in – and often retiring to – another Member State, they deserve our protection and support.

La libre circulation des personnes au sein de l’Union européenne est une grande réussite, et quand nos concitoyens choisissent d’exercer ce droit en allant vivre - souvent après leur départ à la retraite - dans un autre État membre, ils méritent notre protection et notre soutien.


The company is moving in the right direction, but we should send the signal that throughout the European Union we want fair and balanced industrial relations, and observance of the law, so that consumer disruption of this kind can be avoided and workers can get on with their lives, and so that people with over 30 years’ service in such companies receive the justice they deserve.

L’entreprise va dans la bonne direction, mais nous devrions montrer que nous voulons instaurer, dans toute l’Union européenne, des relations sociales harmonieuses et équitables et imposer le respect de la loi afin que les perturbations de cette sorte infligées aux consommateurs puissent être évitées, que les travailleurs puissent continuer à vivre et que justice soit rendue aux personnes qui ont plus de 30 ans d’ancienneté dans de telles entreprises.


We want to see working people have the kind of work that allows them the leisure they deserve.

Nous voulons des travailleurs avec un travail qui leur permet d’avoir les loisirs qu’ils méritent.


8. Stresses that very small businesses and the craft trades, which account for more than 90% of European enterprises, are a source of both jobs and innovation and therefore make an active contribution to meeting the Lisbon objectives; considers that entrepreneurs of this kind deserve special attention from the Commission, given their importance to the stability of the socio-economic fabric and employment and the considerable risks they are obliged to take to set up and remain in business;

8. souligne que la très petite entreprise et l'artisanat, qui représentent plus de 90% des entreprises européennes, sont à la fois créateurs d'emploi et source d'innovation, et qu'ils participent par conséquent activement à la réalisation des objectifs de Lisbonne ; estime que ces entrepreneurs, eu égard à leur importance pour la stabilité du tissu socio-économique et la pérennité de l'emploi et aux risques considérables auxquels ils font face pour créer ou maintenir leur activité, méritent une attention particulière de la Commission;


When they are all standing we want to give them the kind of recognition they deserve for the great service they have done for our nation.

Une fois que tous nos invités seront debout, nous souhaitons leur donner la reconnaissance qu'ils méritent pour les services insignes qu'ils ont rendus à la nation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kind retirement they deserve' ->

Date index: 2023-12-25
w