Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allowance in kind
Benefit in kind
Capital subscribed in kind
Contribution in kind
Donation in kind
Donation-in-kind
Gift-in-kind
Gift-in-kind donation
Gifts in Kind
Gifts in Kind of America
Homicide through negligence
In-kind benefit
In-kind contribution
In-kind donation
Issue for non-cash consideration
Issue otherwise than for cash
Negligent arson
Negligent fireraising
Negligent homicide
Negligent manslaughter
Negligently
Payment in kind
Payment-in-kind
Perquisites
Reckless arson
Reckless fireraising
Reckless homicide
Reckless manslaughter
Recklessly
Remuneration in kind
Subscriptions in kind
Through negligence
Through recklessness
Wages in kind

Vertaling van "kind reckless " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
homicide through negligence | negligent homicide | negligent manslaughter | reckless homicide | reckless manslaughter

homicide par négligence


through negligence | negligently | recklessly | through recklessness

par négligence


negligent arson | reckless arson | negligent fireraising | reckless fireraising

incendie par négligence


gift-in-kind [ gift-in-kind donation | donation in kind | in-kind donation ]

don en nature [ don de services et produits ]


contribution in kind | in-kind contribution | capital subscribed in kind | subscriptions in kind | issue otherwise than for cash | issue for non-cash consideration

apport en nature


allowance in kind | payment in kind | perquisites | remuneration in kind | wages in kind

paiement en nature | rémunération en nature | salaire en nature


benefit in kind [ in-kind benefit ]

prestation en nature [ indemnité en nature ]


Gifts in Kind of America [ Gifts in Kind ]

Gifts in Kind of America [ Gifts in Kind ]




payment-in-kind | payment in kind

rémunération en nature
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In doing so we will be able to send the message to criminals that this kind of reckless behaviour will no longer be tolerated.

Ce faisant, nous pourrons envoyer aux criminels le message que ce genre de comportement imprudent ne sera plus toléré.


I would have thought, as a practical matter, that after screaming if I may say so; and I apologize for using such a provocative word to describe the activities of the police or after demanding for such a long time for increased recognition of the seriousness of organized crime in Canadian society, police officers would be foolish if they embark on the reckless use of this kind of legislation by asking for warrants in cases that do not deserve them.

Après avoir réclamé à hauts cris et je m'excuse si j'emploie des mots si provocateurs pour décrire les activités des policiers , ou exigé pendant si longtemps des mesures pour lutter contre l'expansion du crime organisé au Canada, les policiers auraient tort d'abuser de cette loi en demandant qu'on leur fournisse des mandats qui ne sont pas vraiment nécessaires.


We also question the use of the term " recklessly" in section 264, and also the term " reasonably," in focusing on some kind of measurement of the victim's fear.

Nous contestons également l'utilisation de l'expression «sans se soucier» («recklessly» dans le texte anglais) à l'article 264 et également le terme «raisonnablement» en mettant l'accent sur une forme de mesure de la crainte de la victime.


If they make reckless and false accusations of criminal behaviour, which is the worst kind of bully tactic, if they go out there and say that someone is an ax murderer who is not, that someone is a criminal who is not, and they say those things without any consequences, that would be a serious affront to our democratic system and our Parliament.

S’ils portent à la légère de fausses accusations de comportement criminel, ce qui est la pire tactique d’intimidation qui soit, s’ils vont raconter que quelqu’un est un meurtrier alors que ce n’est pas vrai, que quelqu’un est un criminel alors que ce n’est pas le cas, s’ils pouvaient le faire impunément, ce serait une grave atteinte à notre système démocratique et à notre Parlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So in order to apply the Criminal Code now, we actually have to get some kind of incident, some kind of damage, some kind of bad thing happening as a result of the reckless, careless, dangerous or criminally negligent driving.

Donc, pour appliquer le Code criminel aujourd'hui, nous avons en fait besoin d'un certain incident, de certains dommages, du fait que des conséquences préjudiciables découlent de la conduite imprudente, dangereuse ou criminellement négligente.


It is recklessly perverse to advocate military action of this kind, and the de facto effect of it is to give the green light to European troops being used to wage war in the Lebanon.

Il est imprudent de défendre une action militaire de ce genre et l’effet qui en découle de facto est de donner le feu vert pour utiliser les troupes européennes pour faire la guerre au Liban.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kind reckless' ->

Date index: 2025-04-03
w