Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "italian presidency had already elicited great " (Engels → Frans) :

Unfortunately, he never brought the proposals to the floor until Friday morning, hours before the conference was terminated, and unfortunately the Italian government had already ordered a great ceremony the following morning and people were flying in, foreign ministers and prime ministers were flying in, in order to sign this document, to have this final approval through.

Malheureusement, il a attendu le vendredi matin pour le faire, quelques heures avant la fin de la conférence, alors que le gouvernement italien avait déjà ordonné la tenue d'une grande cérémonie le lendemain matin et que des gens arrivaient, les ministres des Affaires étrangères et les premiers ministres, pour signer le document, pour son approbation finale.


We finally learned yesterday that formal decisions will have to be taken between now and December concerning the EU’s new strategic doctrine which, when outlined before the start of the Italian Presidency, had already elicited great fears.

Nous avons enfin appris hier que la nouvelle doctrine stratégique de l’Union, dont l’ébauche avant la présidence italienne suscitait déjà de vives craintes, devra aboutir à des décisions formelles d’ici décembre prochain.


In spite of the great effort made by the Italian Presidency, which has led to substantial progress in these difficult negotiations, it has not been possible to reach agreement on the directive on minimum standards for asylum procedures nor to break the deadlock that had already developed by the end of the Greek Presidency on the other directive on refugee status and subsidiary protection.

Malgré l’important effort déployé par la présidence italienne, qui a abouti à de substantiels progrès dans ces négociations difficiles, il n’a pas été possible de parvenir à une entente sur la directive en matière de normes minimum de procédures ni de sortir de l’impasse déjà enregistrée à la fin de la présidence grecque sur l’autre directive concernant le statut des réfugiés et de la protection subsidiaire.


In spite of the great effort made by the Italian Presidency, which has led to substantial progress in these difficult negotiations, it has not been possible to reach agreement on the directive on minimum standards for asylum procedures nor to break the deadlock that had already developed by the end of the Greek Presidency on the other directive on refugee status and subsidiary protection.

Malgré l’important effort déployé par la présidence italienne, qui a abouti à de substantiels progrès dans ces négociations difficiles, il n’a pas été possible de parvenir à une entente sur la directive en matière de normes minimum de procédures ni de sortir de l’impasse déjà enregistrée à la fin de la présidence grecque sur l’autre directive concernant le statut des réfugiés et de la protection subsidiaire.


Credit must be given where it is due. Yes, we have had some long and difficult sessions during the conciliation process. Nonetheless, the Italian Presidency has, I believe, contributed greatly to the final outcome, notably with respect to the mobilisation of the flexibility instrument.

Il faut en effet rendre à César ce qui appartient à César et reconnaître que si, dans le cadre de la conciliation, nous avons connu de longues heures difficiles, la présidence italienne a, je pense, grandement contribué au résultat final, notamment en ce qui concerne la mobilisation de l’instrument de flexibilité.


Acknowledging that there is still a great deal of work to be done before ratification by the sixty countries is achieved, the Presidency was, nonetheless, able to observe a degree of progress given that, by the end of September, 113 States had signed the Rome Statute, and these included 21 States which had already completed the ratification process.

Reconnaissant qu'il y reste beaucoup de travail à accomplir avant d'atteindre les soixante ratifications, la Présidence a néanmoins pu constater un progrès régulier puisque le nombre d'États signataires du Statut de Rome s'élevait à la fin du mois de septembre à cent treize et que parmi eux on retrouve vingt et un États ayant déjà accompli leur processus de ratification.


MEDITERRANEAN POLICY The Council: - acknowledged with great interest the Commission communication on the enhancement of the Union's Mediterranean policy presented by Mr Delors, President of the Commission, and Mr Marin, Vice-President. - recalled that the Corfu European Council had already confirmed the importance it attached to the close links that already ...[+++]

POLITIQUE MEDITERRANEENNE Le Conseil : - a pris connaissance avec un grand intérêt de la communication de la Commission concernant le renforcement de la politique méditerranéenne de l'Union, présentée par le Président Delors et le Vice-Président Marin ; - a rappelé que le Conseil européen de Corfou a déjà confirmé l'importance qu'il attache aux liens étroits existant déjà avec ses partenaires méditerranéens et son désir de les développer encore davantage de manière que le Bassin méditerranéen puisse devenir une zone de coopération garantissant la paix, la sécurité, la stabilité et le bien-être ; - a également rappelé que le Conseil eur ...[+++]


PROBLEMS ENCOUNTERED WITH THE FUNDING OF PROGRAMMES TO COMBAT CERTAIN DISEASES IN THE VETERINARY SECTOR The Council discussed in detail the problems at present affecting the funding of programmes to combat certain diseases in the veterinary sector, and the Presidency then drew the following conclusions: The delegations had expressed great anxiety regarding the under-funding of the various programmes that had been approved or had already ...[+++]

PROBLEMES RENCONTRES POUR LE FINANCEMENT DES PROGRAMMES DE LUTTE CONTRE CERTAINES MALADIES VETERINAIRES Le Conseil a procédé à un débat approfondi sur les problèmes qui se posent actuellement pour le financement des programmes de lutte contre certaines maladies dans le domaine vétérinaires, au terme duquel la Présidence a tiré les conclusions suivantes : Les délégations ont fait preuve d'une grande inquiétude vis-à-vis du sous-financement des différents programmes qui ont été approuvés ou qui ont déjà été mis en exécution.


The total investment planned is ECU 2 103 million (just over LIT 4 000 billion), to which the Community will contribute ECU 967 million (almost LIT 2 000 billion). The breakdown among the Community Structural Funds is as follows: ERDF ECU 415 million 43% EAGGF ECU 333 million 34% ESF ECU 219 million 23% Mr Millan expressed his satisfaction at being able to announce the first programme for the implementation of Community structural policy in the Mezzogiorno. He expected the Italian authorities to redouble their efforts to speed up the presentation and improvement of the operational programmes already ...[+++]

L'investissement total prévu est de 2.103 MECU (soit peu plus de 4 mille milliards de Lit) avec un concours communautaire de 967 MECU (presque 2 mille milliards de Lit. dont la répartition par fonds communautaire est la suivant: FEDER 415 MECU 43 % FEOGA 333 MECU 34 % FSE 219 MECU 23 % M. MILLAN a affirmé: "Je suis heureux de pouvoir annoncer aujourd'hui le premier programme de mise en oeuvre de la politique structurelle communautaire dans le Mezzogiorno. J'attends des autorités italiennes un effort accru pour accélerer la soumission ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'italian presidency had already elicited great' ->

Date index: 2025-05-11
w