Given the fragmentation of the legislation in the field of traveller protection as well as the rapid development of the travel and tourism market always evolving ahead of legislation, your Rapporteur considers that the appropriate way forward for the future would be to reflect about a comprehensive instrument in the field of traveller rights.
Compte tenu du caractère fragmentaire du droit relatif à la protection des voyageurs, ainsi que de l'évolution, toujours plus rapide que celle de la législation, du marché des voyages et du tourisme, votre rapporteur estime que la bonne marche à suivre pour l'avenir est de réfléchir à un instrument global dans le domaine du droit des voyageurs.