Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "issue aboriginal over-representation in prison " (Engels → Frans) :

The factors that give rise to Aboriginal over-representation in the prison system have been recognized by the Supreme Court of Canada in the R. v. Gladue (1999) decision and more recently in R. v. Ipeelee (2012) decision. They include: effects of the residential school system; experience in the child welfare or adoption system; effects of the dislocation and dispossession of Aboriginal people; family or community history of suicide, substance abuse and/or victimization; loss of, or struggle with, cultural/spiritual identity; level or lack of formal education; poverty an ...[+++]

La Cour suprême du Canada a reconnu dans la décision rendue pour l'affaire Gladu en 1999 et plus récemment, dans l'arrêt Ipeelee en 2012, les divers facteurs qui ont entraîné la surreprésentation des Autochtones dans le système carcéral notamment, les répercussions du régime des pensionnats, l'expérience avec les organismes de protection de la jeunesse ou d'adoption, les répercussions du déplacement massif et de la dépossession des peuples autochtones, les antécédents de suicide, de toxicomanie ou de victimisation dans la famille ou la collectivité, la perte ou les problèmes d'identité culturelle et spirituelle, le niveau de scolarité ou ...[+++]


57. Criticises the fact that the issue of Western Sahara has not been placed on the agenda for the 2016 sessions of the HRC; emphasises once again that the Western Sahara conflict is a decolonisation issue and that, under international law, the Kingdom of Morocco has no sovereignty over Western Sahara and is regarded as the occupying power; condemns the persistent violation of the fundamental rights of the Sahrawi people; calls for the protection of the fundamental rights of the people of Western Sahara, including freedom of association, freedom of expression and the right to demonstrate; calls for the immediate release of al ...[+++]

57. déplore que la question du Sahara occidental ne figure pas à l'ordre du jour des sessions 2016 du CDH; souligne de nouveau que le conflit au Sahara occidental est une question de décolonisation et que, selon le droit international, le Royaume du Maroc n'a aucune souveraineté sur le Sahara occidental et est considéré comme la puissance occupante; condamne les violations constantes des droits fondamentaux du peuple sahraoui; appelle à la protection des droits fondamentaux du peuple du Sahara occidental, y compris la liberté d'association, la liberté d'expression et le droit de manifester; exige la libération immédiate de tous les prisonniers politiques sahraoui ...[+++]


28. Maintains that measures need to be taken to reduce gender segregation in the labour market both horizontally (the over-representation of women in lower-income occupations) and vertically (the under-representation of women in positions of power and decision- making roles); stresses that precarious conditions of work remain a gender issue, not only in low-skilled sectors and jobs requiring low levels of qualification, but also in occupations requiring higher education, as in the case of precarious posts in the academic world, in wh ...[+++]

28. maintient que des mesures doivent être prises en vue de réduire la ségrégation sur le marché du travail tant horizontalement (la surreprésentation des femmes dans les professions à bas revenus) que verticalement (la sous-représentation des femmes aux postes de pouvoir et de décision); souligne que les conditions de travail précaires restent un problème lié au genre, non seulement dans les secteurs à faible niveau de compétences nécessitant de faibles niveaux de qualification, mais également dans les professions qui demandent des ...[+++]


The issue of aboriginal over-representation in prison was one of the motivating factors behind Parliament’s sentencing reforms in Bill C-41 and specifically in the introduction of paragraph 718.2(e).

La surreprésentation des Autochtones dans la population carcérale est l'un des enjeux qui a motivé le Parlement à apporter des réformes à la détermination de la peine avec le projet de loi C-41 et, plus précisément, la création de l'alinéa 718.2e).


One of the most evident consequences of the bill would be a further influx of aboriginal Canadians into the prison system. This influx arrives at a time when the government ought to be taking appropriate measures to reduce the over-representation in the penal system of aboriginal peoples.

Une des conséquences évidentes du projet de loi serait l'emprisonnement d'un nombre encore plus grand d'Autochtones canadiens, et cela à un moment où le gouvernement devrait justement prendre des mesures pour réduire le nombre disproportionné d'Autochtones dans les prisons.


71. Deplores the fact that the presidential elections held on 23 December 2007 failed once again to meet many OSCE commitments for democratic elections and that, according to the ODIHR, the poll took place in a strictly controlled political environment, leaving no room for real opposition; takes note of the presidential amnesty issued on 2 January 2008 pardoning over 500 convicts and reducing the prison sentence of another 900 pri ...[+++]

71. déplore que les élections présidentielles tenues le 23 décembre 2007 n'ont à nouveau pas satisfait à bon nombre d'engagements pris dans le cadre de l'OSCE pour des élections démocratiques et que, selon le BIDDH, le scrutin s'est déroulé dans un climat politique étroitement surveillé sans laisser la place à une réelle opposition; prend note de l'amnistie présidentielle prononcée le 2 janvier 2008 graciant plus de 500 condamnés et allégeant la peine d'emprisonnement de 900 autres détenus, et regrette que seul un très petit nombre de prisonniers politiques a bénéficié de cette amnistie;


71. Deplores the fact that the presidential elections held on 23 December 2007 failed once again to meet many OSCE commitments for democratic elections and that, according to the ODIHR, the poll took place in a strictly controlled political environment, leaving no room for real opposition; takes note of the presidential amnesty issued on 2 January 2008 pardoning over 500 convicts and reducing the prison sentence of another 900 pri ...[+++]

71. déplore que les élections présidentielles tenues le 23 décembre 2007 n'ont à nouveau pas satisfait à bon nombre d'engagements pris dans le cadre de l'OSCE pour des élections démocratiques et que, selon le BIDDH, le scrutin s'est déroulé dans un climat politique étroitement surveillé sans laisser la place à une réelle opposition; prend note de l'amnistie présidentielle prononcée le 2 janvier 2008 graciant plus de 500 condamnés et allégeant la peine d'emprisonnement de 900 autres détenus, et regrette que seul un très petit nombre de prisonniers politiques a bénéficié de cette amnistie;


The level of participation in post-secondary education of aboriginal people is almost as embarrassing as the over-representation of aboriginal people in our prison population.

Leur sous-représentation chez les diplômés universitaires est presque aussi embarrassante que leur sur-représentation dans notre population carcérale.


This is not a party-political issue; it is a fundamental political and human issue for the real people over in Cuba, where the pain is felt, who are watching us and listening to us: Bárbaro Sevilla García, 22 years old, executed; Lorenzo Copello Castillo, 30 years old, executed; Jorge Luis Martínez Izak, 40 years old, executed; Víctor Rolando Arroyo Carmona, sentenced to 26 years in prison; Miguel Galbán Gut ...[+++]

Ceci n’est pas une affaire de partis politiques; c’est une affaire politique et humaine capitale pour ces gens de chair et d’os qui nous regardent et nous écoutent, là-bas, à Cuba, où la douleur est ressentie: Bárbaro Sevilla García, 22 ans, exécuté; Lorenzo Copello Castillo, 30 ans, exécuté; Jorge Luis Martínez Izak, 40 ans, exécuté; Víctor Rolando Arroyo Carmona, condamné à 26 ans d’emprisonnement; Miguel Galbán Gutiérrez, condamné à 26 ans d’emprisonnement; Jorge Vero Castañeda, condamné à 20 ans d’emprisonnement; Pablo Pacheco Ávila, condamné à 20 ans d’emprisonnement.


We believe that the Safe Streets and Communities Act will make the problem of Aboriginal over-representation in prison even worse, while at the same time not actually addressing the legitimate safety concerns of Aboriginal and non- Aboriginal people in this country.

Nous estimons que la Loi sur la sécurité des rues et des communautés ne fera qu'aggraver la surreprésentation des Autochtones au sein du système carcéral, et ce, sans dissiper les préoccupations légitimes soulevées par les Autochtones et les non-Autochtones du pays en matière de sécurité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issue aboriginal over-representation in prison' ->

Date index: 2022-06-07
w