This political solution must not just take into consideration our own wishes. I am well aware that this subject is extremely volatile in some Member States and, as the debate also has shown, particularly at this time in Austria. In reaching this solution, we must, of course, realise that this subject has to a certain extent acquired an almost theological importance in the candidate countries.
Pour parvenir à cette solution politique, il ne suffit pas d'envisager ce que nous souhaitons - j'ai pleinement conscience que ce thème est d'une très grande actualité dans certains États membres, et plus particulièrement en Autriche, comme l'a montré le débat - mais il faut bien sûr également considérer que dans les pays candidats, ce thème a d'une certaine manière acquis une signification pratiquement théologique.