Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «instead just putting them into jail » (Anglais → Français) :

Why would you not just put them into the bill and not leave yourself the unfettered right to make exceptions to the prohibition?

Pourquoi ne pas les faire figurer dans le projet de loi au lieu de vous laisser un droit inconditionnel à apporter des exceptions à cette prohibition?


Take half of them, put sacks over their heads, tie their hands behind their backs, take them away without telling their parents where you are taking them, put them into jails, put them into 1.5 m rooms with no windows, put on the light, keep them away from medical attention, keep them away from any outside visits and so forth, do not allow them to have changes of clothes.

Prenez-en la moitié, placez-leur un sac sur la tête, liez-leur les mains dans le dos, emmenez-les sans dire à leurs parents où ils vont, placez-les en prison, dans une pièce de 1,5 m² sans fenêtre, allumez la lumière, ne leur apportez aucun soin médical, empêchez-les de recevoir de la visite de personnes extérieures, empêchez-les de changer de vêtements. Voilà de quoi nous parlons.


Even with a limited budget, I think the fund is highly symbolic insofar as it establishes the principle of attracting private capital in a public-private partnership (PPP) model, rationalising the funds that are already at our disposal – Cohesion Funds and others – and putting them into a container that can attract money, that, instead of giving money away, loans it through the development of major projects; it should be a revolving fund that gives meaning to all of this.

Même avec un budget limité, je pense que le fonds est hautement symbolique en ce sens qu’il instaure le principe d’attraction de capitaux privés dans un modèle de partenariat public-privé (PPP), rationalisant ainsi les fonds dont nous disposons déjà – le Fonds de cohésion et d’autres – et les plaçant dans une boîte capable d’attirer des fonds, qui, au lieu de donner de l’argent, le prête via le développement de grands projets.


We have talked about the need for rehabilitation programs for people in those situations instead of just putting them into jail for two or three months and then letting them out.

Nous avons parlé de la nécessité d'instaurer des programmes de réadaptation pour les gens qui sont dans cette situation, plutôt que de simplement les enfermer derrière les barreaux pendant deux ou trois mois et les relâcher par la suite.


The citizens of Europe deserve a Commission which repeatedly puts these deeper causes back on the agenda instead of turning them into taboos, instead of doing the opposite and instead of shifting the responsibility on to the Member States.

Les citoyens européens méritent une Commission qui remette systématiquement ces causes profondes à l’ordre du jour au lieu d’en faire des tabous, au lieu de faire le contraire et de rejeter la responsabilité sur les États membres.


We have done a good deal of work over the past five years here in the European Parliament, but it is up to the Member States to take these things seriously and put them into practice rather than just talking about them.

Le Parlement européen a accompli un travail considérable dans ce domaine au cours des cinq dernières années, mais il faut que les États membres prennent ces choses au sérieux et les mettent en pratique au lieu de se contenter d’en parler.


I will mention just three problems: the need for very careful checks: how does the Commission intend to implement the surveillance system to ensure there are effective safeguards; how it will cope with the risk of indirect movements and therefore the problem of twin checking of licences? Basically, for all instruments that look good on paper, the problem is how to put them into practice.

Je citerai simplement trois problèmes : tout d'abord, celui de la rigueur des contrôles. Quel est le système de surveillance que la Commission compte mettre en place afin de garantir une protection efficace? Comment compte-t-elle se prémunir contre le risque de mouvements indirects et donc contre le problème d'inadéquation du double contrôle?


Generally, we do not teach people to not reoffend by putting them into jail.

En général, on n'enseigne pas aux gens à ne plus commettre d'infraction en les jetant en prison.


Why not just put them into adult court and not go through this exercise of switching the onus? Second, it was not clear from the hon. member's speech why the Young Offenders Act should not be amended to incorporate the youths of 10 and 11 years of age.

Deuxièmement, je n'ai pas très bien compris, d'après le discours de la députée, pourquoi on ne devrait pas modifier la Loi sur les jeunes contrevenants pour qu'elle s'applique également aux jeunes de 10 et 11 ans.


You cannot just put them into the mainstream classroom lecture that so often occurs in anger management and alcohol programs and so on.

On ne peut pas se contenter de les placer dans une salle de classe comme on le fait si souvent pour les programmes de gestion de la colère et de lutte contre l'alcoolisme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'instead just putting them into jail' ->

Date index: 2022-08-12
w