Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alternatively
As an alternative
Blame
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
Both-to-blame collision clause
If not
Instead
Otherwise
Payment to be made instead of remuneration
Run instead of flying
Victim blaming
Victim-blaming

Traduction de «instead blaming » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


both-to-blame collision clause both-to-blame collision clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage


both-to-blame collision clause | both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage | clause both-to-blame


victim-blaming [ victim blaming ]

condamnation de la victime [ reproches faits aux victimes ]


both-to-blame collision clause [ both-to-blame clause ]

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage [ clause de responsabilité partagée | clause d'abordage en cas de faute commune | clause d'abordage en cas de faute de part et d'autre | clause de faute commune en cas d'abordage | clause en cas de faute des deux parties ]


Definition: Disorder characterized by repeated failure to resist impulses to steal objects that are not acquired for personal use or monetary gain. The objects may instead be discarded, given away, or hoarded. This behaviour is usually accompanied by an increasing sense of tension before, and a sense of gratification during and immediately after, the act.

Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.


payment to be made instead of remuneration

indemnité tenant lieu de rémunération




alternatively [ as an alternative | otherwise | if not | instead ]

autrement [ ou bien | il est aussi envisagé de | il se peut aussi que | à défaut | une autre solution consiste à ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Does the Prime Minister support the decision of the public works minister to not take the blame for cost overruns on Parliament Hill renovations and to instead blame a civil servant and ruin his career?

Le premier ministre appuie-t-il la décision du ministre des Travaux publics de ne pas assumer le blâme pour le dépassement des coûts liés aux rénovations sur la colline du Parlement, de blâmer plutôt un fonctionnaire et ruiner sa carrière?


To those who blame us for supporting a governance package that is not based on any theoretical or econometric model, I will simply say this: did the models you are talking about foresee or prevent the crisis we are going through and that has not ended yet; or did they lead, instead, to high-risk behaviours under the cover of mathematical truth?

À ceux qui nous reprochent d’être favorables à un paquet gouvernance qui ne s’appuierait sur aucun modèle théorique ou économétrique, je répondrai seulement ceci: les modèles dont ils parlent ont-ils prévu ou évité la crise que nous connaissons et qui n’est pas finie, ou ont-ils, au contraire, conduit à des comportements risqués sous couvert de vérité mathématique?


Instead of entering the blame game, the EU, Africa and China should engage and cooperate for the sustainable development of Africa.

Au lieu de rentrer dans la spirale du rejet mutuel des responsabilités, l'UE, l'Afrique et la Chine devraient s'engager à coopérer en faveur du développement durable de l'Afrique.


I hope we can have a constructive debate about this improvement of governance and about these better conditions to be created instead of blaming each other and blaming the other political opposition parties for not properly providing this data.

J’espère que nous pourrons avoir un débat constructif autour de l’amélioration de la gouvernance et de la création de ces meilleures conditions, au lieu de se rejeter mutuellement la faute et de reprocher aux autres partis politiques de l’opposition de ne pas fournir de données correctes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
By kidnapping two French journalists, Islamic terrorists have not respected French neutrality, instead blaming France for defending its understandable and much cherished secularism by its banning of the veil in its schools.

En enlevant deux journalistes français, les terroristes islamiques n’ont pas respecté la neutralité française, mais ont reproché à la France de défendre un laïcisme que l’on peut comprendre et auquel elle est fort attachée en interdisant le port du voile dans les écoles.


We asked for unanimous consent, we being the leader of the Conservative Party, seconded by the leader of the NDP, actually, whose members have supported this solidly throughout (1515) The government refused, but instead of taking the blame, it blamed the Bloc for objecting.

Nous avons demandé ce consentement, par le truchement du chef du Parti conservateur et du chef du NPD, dont les députés ont toujours fermement appuyé les démarches en ce sens (1515) Le gouvernement a refusé, mais au lieu d'assumer pleinement sa décision, il a mis la faute sur le Bloc en disant que celui-ci s'était opposé à ce changement.


Instead of trying to put the blame for past events elsewhere, it is urgent to address today's problems.

Au lieu de tenter de rejeter sur d'autres la responsabilité d'événements passés, il est urgent de traiter les problèmes présents.


Instead, a social norm has emerged for which the Federal Republic is ill prepared and for which it is partly to blame.

Nous sommes en présence, poursuit-il, de quelque chose qui se présente comme une "normalité" sociale, à laquelle l'Allemagne fédérale est mal préparée et dont elle est elle-même en partie responsable.


However, at this time, instead of laying blame on either the Israelis or the Hezbollah, perhaps we should lay some blame on the Western World, which has not done as much as it could to promote talks with Israel, and also especially with Syria, on these matters.

Au lieu de rejeter la responsabilité sur les Israéliens ou sur le Hezbollah, peut-être devrions-nous critiquer le monde occidental qui n'a pas fait tout ce qu'il fallait pour amener Israël, et surtout la Syrie, à la table des négociations.


Does this not prove the federal system does not work, that it is very expensive and that instead of blaming the government, perhaps we should blame the system?

N'est-ce pas là la preuve que le système fédéraliste ne fonctionne pas, qu'il coûte très cher et qu'au lieu d'accuser le gouvernement, il faudrait peut-être accuser le système qui ne fonctionne pas?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'instead blaming' ->

Date index: 2023-09-12
w