Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "instead always exempting ourselves " (Engels → Frans) :

Instead of always exempting ourselves, which many of our trade partners consider to be too blunt an instrument and I believe is too blunt an instrument to garner any support internationally, we should instead take the positive approach and attempt to negotiate an instrument on cultural diversity.

Au lieu de l'exemption, considérée comme un instrument négatif par beaucoup de nos partenaires commerciaux et, je crois, peu susceptible de nous gagner un soutien international, nous ferions mieux d'opter pour une approche positive et décider de négocier un instrument pour la diversité culturelle.


During a meeting with a Swedish delegation that came to Canada to discuss cultural quality and cultural international exchanges, one of the things I found to be really interesting was the idea that instead of us always reacting, always asking what will the Americans do and how can we get around that, we should ask ourselves what kinds of cultural exchange we want that include trade but are ...[+++]

Dans le cadre d'une réunion avec une délégation suisse qui est venue au Canada pour discuter de la qualité de la culture et des échanges culturels internationaux, j'ai entre autres trouvé l'idée suivante vraiment intéressante: au lieu de réagir tout le temps, de nous demander constamment ce que feront les Américains et comment nous pouvons contourner la difficulté, nous devrions plutôt nous demander dans quels genres d'échanges culturels, qui incluent le commerce sans s'y limiter, sommes-nous prêts à nous engager.


Instead of always being focused on putting out the fire, let's ask ourselves how we want to engage with the rest of the world.

Au lieu de constamment s'attacher à éteindre des feux, il faut se demander comment nous voulons établir nos relations avec le reste du monde.


There's no question about that. Canadian action tends to go between gesture, politics, and siding directly and consistently with the EU taking the EU's position, or the position of some in the EU, of simply being a counterweight always to the United States, instead of seeing ourselves as what I think of as a bridge between Europe and the United States.

Le Canada a tendance dans ses gestes, sa politique, à toujours prendre partie pour l'UE—à prendre la même position que l'UE, ou que certains pays de l'UE, ou simplement à prendre toujours le contre-pied des États-Unis, au lieu de servir en quelque sorte de pont entre l'Europe et les États-Unis.


In terms of regulation, I think that before rejecting outright any form of incentive regulation and especially, means of making people responsible—it's a question of responsibility—, we really must examine the area of co-regulation, regulation through contracts and the possibility of reaching a consensus, instead of always pointing the finger at someone else and not accepting responsibility ourselves.

En termes de réglementation, je crois qu'avant de rejeter du revers de la main toute forme de réglementation incitative et surtout de responsabilisation c'est une question de responsabilité , il faut vraiment regarder les coréglementations, les réglementations par contrat, et comment on peut en arriver à un consensus au lieu de toujours dire que c'est la responsabilité de quelqu'un d'autre, que ce n'est pas moi qui suis responsable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'instead always exempting ourselves' ->

Date index: 2022-11-30
w