I find this very difficult because of the inability of the chair even to consult the deputy chair in some tangential way, some informal way, a note, an email, a phone call — anything — as an indication that we might be able to deal with each other as adults who are respectful of one another.
C'est difficile pour moi, étant donné que le président n'arrive même pas à consulter la vice-présidente d'une façon ou d'une autre, d'une façon officieuse, au moyen d'une note, d'un courriel, d'un appel téléphonique — quel que soit le mode choisi — pour signaler que nous pouvons nous traiter mutuellement en adultes qui respectent autrui.