Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «i'm asking her to rescind her motion » (Anglais → Français) :

In defence of Ms. Redman on this, although I'm asking her to rescind her motion today, she chose not to discuss this yesterday because the chair and some other members of the committee who traditionally have been devout members weren't here.

Même si je demande à Mme Redman de retirer aujourd'hui sa motion, je dois dire à sa décharge qu'elle a choisi de ne pas en discuter hier parce que le président et d'autres membres du comité, qui se sont toujours montrés très assidus, étaient absents.


I would like to ask her what makes a motion such as this so important in terms of ethics and respect.

J'aimerais lui demander en quoi une motion comme celle-ci est si importante sur le plan de l'éthique et du respect.


By letter of 10 July 2009 the applicant sent a reasoned request for her written test (c) to be reviewed, for a copy of that test and of the personal evaluation sheet for that test drawn up by the selection board to be sent to her, and she asked to be admitted, if appropriate, to the oral test.

Le 10 juillet 2009, la requérante a envoyé une lettre motivée par laquelle elle demandait le réexamen de son épreuve écrite c), la communication de ladite épreuve ainsi que de la fiche individuelle d’évaluation du jury relative à la même épreuve et son admission, le cas échéant, à participer à l’épreuve orale.


In the present case, in her e-mail of 14 May 2009 the applicant asked for her written test (b) to be sent to her showing how it had been marked and the mark which the selection board had awarded her, and in her e-mail of 4 July 2009 she asked for her written test (c) to be sent to her, also showing how it had been marked and the mark which the selection board had awarded her.

En l’espèce, le courriel de la requérante, du 14 mai 2009, contenait une demande visant à se faire communiquer son épreuve écrite b) corrigée, avec la notation du jury et son courriel du 4 juillet 2009, une demande de communication de son épreuve écrite c), également corrigée, et la notation du jury.


In the present case, although it is clear from the pleas and forms of order set out above that the applicant is the unsuccessful party and that the Commission has applied for her to be ordered to bear the costs, it is also apparent that although the applicant had asked on several occasions for information about her, concerning her written tests (b) and (c), following the procedure laid down in Section D.4 of the notice of competition ...[+++]

En l’espèce, s’il résulte des motifs et des conclusions ci-dessus énoncés que la requérante est la partie qui succombe et que la Commission a conclu à sa condamnation aux dépens, il en ressort également que, alors que la requérante avait demandé à plusieurs reprises la communication d’informations la concernant, relatives à ses épreuves écrites b) et c), en suivant la procédure établie au titre D, point 4, de l’avis de concours, et avait reçu plusieurs communications de l’EPSO d’après lesquelles la documentation demandée y était annexée, l’EPSO n’a fait droit à la demande de communication d’informations que le 16 juin 2010, à savoir alor ...[+++]


She also asked for a copy of her written test (c) to be sent to her, showing how it had been marked and the mark that had been awarded to her and, if possible, for that test to be reviewed.

Elle a également demandé à ce que son épreuve écrite c) lui soit communiquée, avec la correction et la note qui lui avait été attribuée et, si possible, que ladite épreuve soit réexaminée.


On 27 May 2009 the applicant submitted a request for review of her written test (b), and asked for her written test (c) to be marked and for her admission, if appropriate, to the oral test.

Le 27 mai 2009, la requérante a introduit une demande de réexamen de son épreuve écrite b), assortie d’une demande de correction de son épreuve écrite c) et d’admission, le cas échéant, à participer à l’épreuve orale.


We would ask her to submit this motion or speak to this motion if she would like propose it and then move it.

Je l'invite à présenter sa motion si elle le souhaite, puis à la proposer. Madame Gagnon, voulez-vous proposer votre motion?


We will ask her to be removed from this room (Amendment negatived: nays 10; yeas 2) The Chair: I would ask the clerk if we should not start a recorded vote with the side where the mover of the motion is, as in the House, this being an extension of the House.

Nous allons lui demander de quitter la salle (L'amendement est rejeté par 10 voix contre 2). Le président: Je voudrais demander à la greffière s'il ne faudrait pas procéder au vote par appel nominal en commençant par le parti auquel appartient l'auteur de la motion, comme on le fait à la Chambre, étant donné que nous sommes le prolongement de la Chambre.


Could the minister tells us whether, under the circumstances, she might not contemplate asking her colleagues to consider Motion No. 22 in the name of Senator Beaudoin, as it stands on the Order Paper?

La ministre pourrait-elle nous dire si, dans ce cas, elle n'envisagerait pas de demander à ses collègues que l'on institue la motion numéro 22 au nom du sénateur Beaudoin telle qu'elle apparaît au Feuilleton des avis?




D'autres ont cherché : although i'm asking     members weren't here     her to rescind     rescind her motion     makes a motion     she asked     sent a reasoned     applicant asked     applicant had asked     ordered to bear     had received     down in section     she also asked     asked     then     submit this motion     being     side where     motion     not contemplate asking     consider motion     i'm asking her to rescind her motion     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

i'm asking her to rescind her motion ->

Date index: 2021-04-30
w