Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Candida humilis
Cause humiliation
Disorders treated by acupuncture
Frozen novelty
Frozen treat
Humiliate
Iced treat
Icy treat
Intention to treat
Intention to treat principle
Intention-to-treat basis
Medical conditions treated by acupuncture
Pathologies treated by acupuncture
Pathology treated by acupuncture
Treat patients with snoring problems
Treat patients with swallowing disorders
Treat patients with swallowing irregularities
Treat persons with snoring problems
Treat snoring issue
Treat snoring problems
Treat swallowing conditions
Treat swallowing disorders

Traduction de «humiliated and treated » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


treat patients with swallowing irregularities | treat swallowing conditions | treat patients with swallowing disorders | treat swallowing disorders

traiter les troubles de la déglutition


disorders treated by acupuncture | medical conditions treated by acupuncture | pathologies treated by acupuncture | pathology treated by acupuncture

pathologies traitées par l’acupuncture


treat patients with snoring problems | treat persons with snoring problems | treat snoring issue | treat snoring problems

traiter les problèmes de ronflement


Death or serious disability (kernicterus) associated with failure to identify and treat hyperbilirubinemia in neonates

mort ou un handicap sérieux (kernictère) associés avec à l'absence de dépistage et de traitement de l'hyperbilirubinémie chez les nouveau-nés


intention to treat [ intention-to-treat basis | intention to treat principle ]

principe de vouloir traiter


frozen treat | frozen novelty | iced treat | icy treat

friandise glacée


Election to Treat the Tax Exempt Supply of Real Property By Way of Sale by an Individual or Trust as a Taxable Supply [ Election to Treat Supply of Real Property as a Commercial Activity ]

Choix visant à faire considérer la fourniture d'un immeuble par vente effectuée par un particulier ou une fiducie comme fourniture taxable [ Choix visant à faire considérer la fourniture d'un immeuble comme une fourniture taxable ]




Care given to improve the quality of life of patients who have a serious or life-threatening disease. The goal of symptom management is to prevent or treat as early as possible the symptoms of a disease, side effects caused by treatment of a disease,

gestion des symptômes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Albinos feel that they are being constantly humiliated and treated like second-class citizens.

Les albinos ont le sentiment d’être humiliés en permanence et d’être traités comme des citoyens de second rang.


Albinos feel that they are being constantly humiliated and treated like second-class citizens.

Les albinos ont le sentiment d’être humiliés en permanence et d’être traités comme des citoyens de second rang.


If you ask the Tibetans how the negotiations went, they will tell you that they were subjected to constant humiliation throughout the negotiations and faced ongoing blackmail – in this respect, the Dalai Lama and his representatives were treated in the same way that Brezhnev had treated Dubček – to the effect that ‘if you move, we’ll shoot the lot of you’.

Ces négociations, si vous citez les Tibétains, c'était l'humiliation permanente pendant toutes les négociations, avec le chantage permanent consistant à dire – et en cela ils ont traité le dalaï-lama et ses représentants comme Brejnev avait traité Dubček –, "si vous bougez, on tire dans le tas".


Condemns the measures taken against the opposition by the Belarusian authorities; notes that these measures are increasingly taking the form of systematic attempts to humiliate and ill-treat members of the opposition; as an example, points to the recent arrest of Sakharov Prize winner Alexander Milinkiewicz; notes that the European Union has had no success in improving the situation with regard to human rights reforms in Belarus;

condamne les dispositions prises par les autorités bélarussiennes à l'égard de l'opposition; note que, de plus ou plus souvent, celles-ci dégénèrent en actes humiliants et en traitements inhumains à l'encontre de ses représentants, tels que la récente arrestation de M. Alexandre Milinkiewicz, lauréat du Prix Sakharov en 2006; note que l'Union a totalement échoué dans ses efforts pour obtenir une amélioration de la situation au Belarus en termes de respect des Droits de l'homme;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
85. Condemns the measures taken against the opposition by the Belarusian authorities; notes that these measures are increasingly taking the form of systematic attempts to humiliate and ill-treat members of the opposition; as an example, points to the recent arrest of Sakharov Prize winner Alexander Milinkiewicz; notes that the European Union has had no success in improving the situation with regard to human rights reforms in Belarus;

85. condamne les dispositions prises par les autorités bélarussiennes à l'égard de l'opposition; note que, de plus ou plus souvent, celles-ci dégénèrent en actes humiliants et en traitements inhumains à l'encontre de ses représentants, tels que la récente arrestation de M. Alexandre Milinkiewicz, lauréat du Prix Sakharov en 2006; note que l'Union a totalement échoué dans ses efforts pour obtenir une amélioration de la situation au Belarus en termes de respect des droits de l'homme;


What is more, despite the fact that the accusations cover only pay-related matters, company employees are treated as if they were dangerous criminals, being subjected, among other things, to the humiliation of being strip-searched as if they were likely to be carrying weapons, as is borne out by reports in the German newspaper 'Braunschweiger Zeitung'. I insist that the Commission immediately take steps to put an end to the above practice.

En outre, même si ces accusations ne portent que sur des questions salariales, les travailleurs de l’entreprise sont traités comme de dangereux criminels. Ils subissent notamment des fouilles corporelles humiliantes, du type de celles pratiquées lorsqu’une personne est soupçonnée d’être armée, comme l’indique le quotidien allemand «Braunschweiger Zeitung». Je demande à la Commission européenne de prendre des mesures immédiates pour mettre fin à cette situation.


While I agree with you they should not be humiliated or treated discriminatorily, I wanted to Mr. Alex Neve: I know the question was directed to the Canadian Council for Refugees, but Amnesty International has actually been involved in the Maher Arar case.

Bien que je convienne avec vous que ces personnes ne devraient être ni humiliées ni traitées de façon discriminatoire, je voulais. M. Alex Neve: Je sais que la question a été adressée au Conseil canadien pour les réfugiés, mais Amnistie Internationale s'est en fait occupé de l'affaire Maher Arar.


Certainly I, as a member of Parliament for Burnaby—Douglas, have heard from a number of constituents who were born in the Middle East, perhaps in Syria, in Iraq, in Iran or in other countries, who travelled to Canada, perhaps in some cases as young people, as children, and yet who have been treated in the most degrading and humiliating manner, being subjected to fingerprinting, photographing, treated basically as criminals.

À titre de député de Burnaby—Douglas, j'ai entendu de nombreux électeurs nés au Moyen-Orient, en Syrie, en Irak, en Iran ou ailleurs dans cette région, et venus au Canada en très bas âge dans certains cas me raconter comment ils avaient été traités de manière humiliante et dégradante, soumis à la prise d'empreintes et de photographies, et essentiellement traités comme des criminels.


Children are to be treated with respect for their person and individuality and may not be subjected to corporal punishment or any other humiliating treatment.

Les enfants doivent être traités avec respect, en tant que personnes et individus, et ne doivent pas être soumis à des châtiments corporels ou à toute autre forme de traitement humiliant.


What I find difficult is how an immigration officer will know that a prospective person who will be getting a work permit will be treated in a humiliating and degrading way, except if there is a history of the employer treating his farm workers, for example, in that way.

Ce que je trouve difficile c'est de savoir comment un agent d'immigration saura qu'une personne qui va éventuellement obtenir un permis de travail sera traitée de manière dégradante et attentatoire à la dignité humaine, sauf s'il existe des antécédents du traitement que cet employeur réserve à ses travailleurs agricoles, par exemple.


w