Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "holiday get treated like second-class " (Engels → Frans) :

It means also that Europeans living in rural areas and those on holiday get treated like second-class citizens,” Vice President Kroes said.

Dans une telle situation, les habitants des zones rurales et les vacanciers sont traités comme des citoyens de second rang,» poursuit Mme Kroes.


Since the community groups that appeared before the committee raised this issue time and again, we expected the bill to include provisions to prevent, in certain communities, people from being treated like second class citizens, like nobodies, because they have less money than those living in neighbouring communities.

On s'attendait—et les groupes communautaires qui ont comparu devant le comité ont sonné la cloche à maintes reprises—à ce qu'il y ait des dispositions pour empêcher, dans certaines communautés, qu'on traite les gens comme des citoyens de seconde zone, qu'on traite les gens comme s'ils étaient des moins que rien parce qu'ils avaient moins d'argent que ceux des communautés avoisinantes.


With the Canadian government being a signatory to all these agreements, why are Canadian women still being marginalized and in many instances treated like second class citizens?

Le gouvernement canadien étant signataire de tous ces accords, comment se fait-il que les Canadiennes soient encore marginalisées et que, dans bien des cas, elles soient traitées comme des citoyens de seconde zone?


One need only reflect on a time when women were not allowed to vote and treated like second-class citizens, if even citizens at all, or we think of the great injustice inflicted on black people who struggled and, arguably, still struggle for the justice and equal treatment they deserve by virtue of their inherent dignity, or we think of our gay and lesbian brothers and sisters and how they were treated, so marginalized and shunned.

Nous n'avons qu'à penser à l'époque où les femmes ne pouvaient pas voter et étaient traitées comme des citoyennes de deuxième classe ou comme si elles n'étaient même pas des citoyennes, ou alors aux graves injustices subies par les Noirs qui devaient se battre et qui, dans une certaine mesure, se battent encore pour être traités justement et équitablement comme ils le méritent en vertu de leur dignité inhérente ou même encore au traitement subi par nos frères et soeurs gais et lesbiennes qui ont été gravement marginalisés et rejetés.


Albinos feel that they are being constantly humiliated and treated like second-class citizens.

Les albinos ont le sentiment d’être humiliés en permanence et d’être traités comme des citoyens de second rang.


Albinos feel that they are being constantly humiliated and treated like second-class citizens.

Les albinos ont le sentiment d’être humiliés en permanence et d’être traités comme des citoyens de second rang.


They do not want a second-rate language, and neither do they want to be treated like second-class citizens.

Ils ne veulent pas de langue de deuxième catégorie et ne veulent pas davantage être traités comme des citoyens de deuxième catégorie.


Everything seems to run more smoothly on paper but, in practice, we see, for example, that, in most countries, the Roma are still really being treated like second-class citizens and that we are still being confronted with third-world situations which are on a par with the worst slums in Africa and in third-world cities.

Tout semble aller déjà beaucoup mieux sur papier, mais, dans la pratique, nous voyons, par exemple, que dans presque tous les pays, les Roms sont encore traités comme des citoyens de second rang et qu’il y règne des situations de tiers monde, comme dans les pires bidonvilles d’Afrique et des villes du tiers monde.


Everything seems to run more smoothly on paper but, in practice, we see, for example, that, in most countries, the Roma are still really being treated like second-class citizens and that we are still being confronted with third-world situations which are on a par with the worst slums in Africa and in third-world cities.

Tout semble aller déjà beaucoup mieux sur papier, mais, dans la pratique, nous voyons, par exemple, que dans presque tous les pays, les Roms sont encore traités comme des citoyens de second rang et qu’il y règne des situations de tiers monde, comme dans les pires bidonvilles d’Afrique et des villes du tiers monde.


Given her answer and the fact that the CBC's francophone employees do not have access to their collective agreement in French, that they must sign a petition and appeal to the Commissioner of Official Languages to get one, will the minister admit, without trying to dodge the issue, that this situation provides a concrete example of how Canada's francophones are indeed treated like second-class citizens?

Compte tenu de sa réponse et du fait que les francophones de CBC n'ont pas accès à leur convention collective en français, qu'ils doivent signer une pétition et faire appel au commissaire aux langues officielles pour l'obtenir, la ministre reconnaît-elle, sans faux-fuyant, que cette situation est un exemple concret que les francophones du Canada sont en fait des citoyens de deuxième classe?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'holiday get treated like second-class' ->

Date index: 2022-08-18
w