Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "himself had placed " (Engels → Frans) :

Although he lifted the hold that he himself had placed on immigration applications, he changed the rules, and now people will have to pay more than ever for parents or grandparents to be reunited with their families in Canada.

Tout en levant le plafond qu'il avait lui-même mis en place sur les demandes d'immigration, il a changé les règles, de sorte qu'il faut maintenant payer plus cher que jamais pour qu'un parent ou un grand-parent soit réuni avec sa famille au Canada.


Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, yesterday the government's ethics counsellor said and put in writing that, because of Bill C-28, the Minister of Finance had placed himself in an apparent conflict of interest situation.

M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, hier, le conseiller en éthique du gouvernement affirmait et écrivait que le ministre des Finances, par le biais du projet de loi C-28, s'était mis dans une situation d'apparence de conflit d'intérêts.


The first bank on the list that the deputy minister himself had established, the one that was ranked first place when people submitted bids, was BMO.

Cela veut dire qu'il pouvait peut-être y avoir deux banques. La première banque sur la liste que le sous-ministre avait lui-même établie, celle qui avait obtenu la première place alors que les gens faisaient des offres, était la BMO.


T. whereas the Republic of Korea has more than 55 prisoners facing confirmed death sentences, whereas the last execution in the Republic of Korea took place in December 1997; whereas, under the newly inaugurated President Kim Dae-jung, who had himself been sentenced to death in 1980 before being pardoned, capital punishment ceased to be applied, and whereas for the last 13 years the Republic of Korea has belonged to the group of n ...[+++]

T. considérant qu'en République de Corée, plus de 55 prisonniers sont actuellement en attente d'exécution et que la dernière exécution, en République de Corée, remonte à décembre 1997; considérant que, sous le régime du Président Kim Dae-Jung, entré en fonction peu après et lui-même condamné à mort en 1980 avant d'être gracié, la peine de mort n'était plus appliquée, et considérant que la République de Corée a fait partie, ces 13 dernières années, du groupe de nations "abolitionnistes en pratique",


F. whereas the last execution in the Republic of Korea took place in December 1997; whereas, under the newly inaugurated President Kim Dae-jung, who had himself been sentenced to death in 1980 before being pardoned, capital punishment ceased to be applied, and whereas for the last 13 years the Republic of Korea has belonged to the group of nations that are ‘abolitionist in practice’,

F. considérant que la dernière exécution, en République de Corée, remonte à décembre 1997; considérant que, sous le régime du Président Kim Dae‑Jung, entré en fonction peu après et lui‑même condamné à mort en 1980 avant d'être gracié, la peine de mort n'était plus appliquée, et considérant que la République de Corée a fait partie, ces 13 dernières années, du groupe de nations "abolitionnistes en pratique",


F. whereas the last execution in the Republic of Korea took place in December 1997; whereas, under the newly inaugurated President Kim Dae-jung, who had himself been sentenced to death in 1980 before being pardoned, capital punishment ceased to be applied, and whereas for the last 13 years the Republic of Korea has belonged to the group of nations that are ‘abolitionist in practice’,

F. considérant que la dernière exécution, en République de Corée, remonte à décembre 1997; considérant que, sous le régime du Président Kim Dae-Jung, entré en fonction peu après et lui-même condamné à mort en 1980 avant d'être gracié, la peine de mort n'était plus appliquée, et considérant que la République de Corée a fait partie, ces 13 dernières années, du groupe de nations «abolitionnistes en pratique»,


Last Saturday, I had the opportunity to accompany Mr Hahn, who was in Madeira visiting the most affected areas and was able to see for himself the level of destruction that took place on the ground.

Samedi dernier, j’ai eu l’occasion d’accompagner M. Hahn, qui a visité à Madère les zones les plus touchées et qui a pu voir par lui-même, sur place l’ampleur des dégâts.


F. whereas the last execution in the Republic of Korea took place in December 1997; whereas, under the newly inaugurated President Kim Dae-jung, who had himself been sentenced to death in 1980 before being pardoned, capital punishment ceased to be applied, and whereas for the last 13 years the Republic of Korea has belonged to the group of nations that are ‘abolitionist in practice’,

F. considérant que la dernière exécution, en République de Corée, remonte à décembre 1997; considérant que, sous le régime du Président Kim Dae-Jung, entré en fonction peu après et lui-même condamné à mort en 1980 avant d'être gracié, la peine de mort n'était plus appliquée, et considérant que la République de Corée a fait partie, ces 13 dernières années, du groupe de nations «abolitionnistes en pratique»,


2. Greek law made provision in certain circumstances for the appointment of a temporary commissioner to manage a bank, who had power to order an increase in the bank's capital himself, in place of the general meeting; in 1986 a temporary commissioner whom the supervisory authorities had appointed to the Bank of Central Greece decided to exercise this power and to order a forced increase in the capital of the bank.

2. Conformément à une procédure prévue en droit grec qui permettait de confier à un commissaire provisoire la gestion d'une banque et notamment le pouvoir de procéder à l'augmentation du capital de la banque en se substituant à l'Assemblée Générale des actionnaires, le commissaire provisoire nommé par les autorités de surveillance avait procédé en 1986 à une augmentation forcée du capital de la "Banque de Grèce Centrale".


On October 9 I along with my colleague raised in the House the question that the solicitor general had to acknowledge the conflict which he had placed himself in and the jeopardy that he had created for the process he had defended in the House.

Le 9 octobre, un de mes collègues et moi-même avons demandé au solliciteur général, à la Chambre, de reconnaître qu'il s'était placé en situation de conflit d'intérêts et que, ce faisant, il avait mis en péril le processus d'enquête qu'il avait lui-même défendu à la Chambre.




Anderen hebben gezocht naar : he himself had placed     had placed himself     ethics counsellor said     finance had placed     deputy minister himself     list     ranked first place     who had himself     has more than     korea took place     nations     see for himself     destruction     took place     bank's capital himself     greek law made     place     question     had placed     himself had placed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'himself had placed' ->

Date index: 2024-08-02
w