Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haven't really gotten » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, we've been hearing over the past number of months, especially earlier this year, quite a few explanations or stories and rumours about the renovations at the Justice Building, and I haven't really gotten a full explanation of what caused the delays.

Monsieur le président, depuis plusieurs mois—et c'était notamment le cas au début de l'année—nous entendons toutes sortes de rumeurs concernant les rénovations actuellement en cours à l'édifice du ministère de la Justice, mais on ne m'a toujours vraiment expliqué la raison des retards accusés sur ce plan là.


The problem is that we haven't really gotten started in terms of developing a policy.

L'ennui, c'est que nous n'avons pas encore vraiment commencé à mettre au point une politique.


And the trend, if you compare the magenta and the brown lines, is that almost always the brown line—the folks who divorced under the new law—is higher than the magenta line, so that a lot of times things really hadn't really gotten much better and to a certain degree, things had gotten worse.

Et la tendance, si l'on compare la ligne magenta et la ligne brune est que c'est presque toujours la ligne brune—c'est-à-dire les personnes qui ont divorcé en vertu de la nouvelle loi, qui est supérieure à la ligne magenta, de sorte que beaucoup de choses ne se sont pas réellement améliorées et que, dans une certaine mesure elles ont même empiré.


This means making the financial sector contribute, it means imposing a tax on financial transactions, but also on the banks, and it is not a matter of choosing one or the other. It means making those who have profited the most from the situation contribute – I am talking here about the energy sector; it means stopping the handing out of gifts, such as all the tax reforms that have been implemented, to society’s richest individuals or to companies that take advantage of tax havens, and really trying to stamp out tax fraud.

Ce qui veut dire mettre à contribution le secteur financier, imposer une taxe sur les transactions financières, mais aussi une taxe sur les banques et il ne s’agit pas de choisir l’un ou l’autre; cela veut dire mettre à contribution ceux qui ont profité le plus de leur rente de situation – on pense au secteur énergétique – cela suppose de cesser de faire des cadeaux, comme lors de toutes les réformes fiscales qui ont été faites, aux plus riches de la société ou aux entreprises qui profitent des niches fiscales, et de s’attaquer pour de vrai à la fraude fiscale.


(NL) I haven't really anything more to add.

(NL) Je n'ai pas vraiment à ajouter quoi que ce soit.


Let me say one thing to Mr Schmidt, whose intelligence and lucidity I really respect: be careful with the arguments we use, because if we say today that we cannot levy a financial transaction tax because there are tax havens, we will make European citizens feel helpless at a time when many of these financial institutions are starting to go back into the black.

Permettez-moi de m’adresser à M. Schmidt, dont je respecte vraiment l’intelligence et la lucidité: soyez prudent avec les arguments que vous utilisez, car si nous affirmons aujourd’hui que nous ne pouvons pas imposer de taxe sur les transactions financières parce qu’il existe des paradis fiscaux, les citoyens européens se sentiront impuissants à un moment où nombre de ces institutions financières recommencent à faire des bénéfices.


In terms of everyday politics, it is important that Montenegro should not become a haven for foreigners who want to pay less tax and launder ill-gotten gains.

En ce qui concerne la vie politique de tous les jours, il est important que le Monténégro ne devienne pas un refuge pour les étrangers désireux de payer moins d’impôts et de blanchir de l’argent mal acquis.


In terms of everyday politics, it is important that Montenegro should not become a haven for foreigners who want to pay less tax and launder ill-gotten gains.

En ce qui concerne la vie politique de tous les jours, il est important que le Monténégro ne devienne pas un refuge pour les étrangers désireux de payer moins d’impôts et de blanchir de l’argent mal acquis.


We haven't really gotten into this, but for economic reasons, an aging population, and so on, we want to have higher immigration levels.

Nous n'avons pas encore abordé la question, mais pour des raisons d'économie, de vieillissement de la population, et ainsi de suite, nous voulons relever les niveaux d'immigration.


On the collective agreements, I haven't really gotten to the collective agreements problem yet.

Quant aux conventions collectives, je n'ai pas encore eu de problème à cet égard.




D'autres ont cherché : i haven     haven't really     haven't really gotten     we haven     things really hadn     times things really     hadn't really gotten     tax havens     really     not a matter     haven     lucidity i really     become a haven     launder ill-gotten     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

haven't really gotten ->

Date index: 2022-07-13
w