Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have to wait for almost another decade " (Engels → Frans) :

Since the Cotonou Partnership Agreement was launched almost two decades ago, global and regional contexts have evolved significantly – and so have the challenges to be addressed and the opportunities to be grasped.

Depuis que l'accord de partenariat de Cotonou a été lancé il y a près de 20 ans, les contextes mondial et régionaux ont beaucoup évolué, tout comme les défis à relever et les occasions à saisir.


Canadians have been waiting for almost a decade for the federal government to come up with something meaningful to protect species from becoming extinct.

Cela fait presque 10 ans que les Canadiens attendent que le gouvernement fédéral propose une mesure significative pour protéger les espèces en voie d'extinction.


Having proven resilient to global challenges last year, the European economic recovery is expected to continue this year and next: for the first time in almost a decade, the economies of all EU Member States are expected to grow throughout the entire forecasting period (2016, 2017 and 2018).

Après avoir démontré, l'an dernier, sa capacité à tenir bon face aux problèmes mondiaux, l'économie européenne devrait poursuivre sa reprise cette année et l'année suivante: pour la première fois depuis près de dix ans, les économies de tous les États membres de l'UE devraient croître sur l'ensemble de la période de prévision (2016, 2017 et 2018).


Over the last decade, the number of mobile citizens, people living and/or working in another Member State, has almost doubled to reach 17 million in 2017.

Au cours des dix dernières années, le nombre de citoyens mobiles – c'est-à-dire de personnes vivant et travaillant dans un autre État membre – a pratiquement doublé pour s'établir à 17 millions de personnes en 2017.


We have known this for decades, and the air quality limit values have been in place for almost as long.

Nous le savons depuis des décennies, et les valeurs limites de qualité de l'air existent depuis presque aussi longtemps.


When it comes to cutting waiting list times, we have developed a European IT tool that enables doctors in one Member State to find suitable donors for their patients in another Member State.

En ce qui concerne la réduction du temps passé sur liste d'attente, nous avons mis au point un outil informatique européen qui permet aux médecins dans un État membre de trouver des donneurs compatibles pour leurs patients dans un autre État membre.


There is no need to make society wait almost a decade to have cleaner and safer lorries on the roads.

Il n'y a aucune raison d'imposer à la société d'attendre encore presque une décennie pour voir arriver des camions plus sûrs et plus verts sur les routes.


People do not mind waiting six or 12 months, but wait times are now measured almost in decades.

Les gens veulent bien attendre 6 ou 12 mois, mais les délais d'attente s'étirent maintenant sur des décennies.


The 6,500 Inuit-Métis of Labrador living in isolated communities, as they have for time immemorial, have been waiting almost two decades for a response to their claim.

Les 6 500 Inuits-Métis du Labrador qui habitent dans des collectivités isolées depuis la nuit des temps attendent depuis près de 20 ans une réponse à leur revendication.


Do we wait for another debate that goes on for another decade until the United Nations can end up with the very good idea of a rapid deployment force?

Attendrons-nous un autre débat qui s'étendra sur une autre décennie d'ici à ce que les Nations Unies puissent proposer l'excellente idée de recourir à une force d'intervention rapide?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to wait for almost another decade' ->

Date index: 2023-10-13
w