Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have an undocumented refugee who had been fleeing a war-torn " (Engels → Frans) :

Where, for example, you have an undocumented refugee who had been fleeing a war-torn country and under the current regulations may have to wait up to eight years to become a citizen.Then they become a citizen and it gets revoked because somewhere along the way, in trying to flee their country, they had perhaps used some sort of false identity to get out of the situation they were in.

Dans le cas, par exemple, d'un réfugié sans papiers qui se serait enfui d'un pays en proie à la guerre et qui, aux termes de la réglementation actuelle, devrait attendre huit ans avant d'obtenir la citoyenneté.La personne obtiendrait sa citoyenneté, qui serait ensuite révoquée, parce que, au moment où elle cherchait à s'enfuir de son pays, elle aurait peut-être eu recours à un moment donné à de faux papiers d'identité pour s'extirper de la situation dans laquelle elle se trouvait.


€25.5 million will help internally displaced people in Afghanistan who have had to flee conflict or been injured, as well as the most vulnerable Afghan refugees returning to their country.

Un montant de 25,5 millions d'euros sera utilisé pour venir en aide aux personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan qui ont dû fuir le conflit ou ont été blessées, ainsi que les réfugiés afghans les plus vulnérables qui regagnent leur pays.


It led to and perhaps unintentionally misled—I would not call into question her integrity—some members of Parliament, some members of the media, and clearly some members of the public into thinking that this mean government was asking these poor, war-strifed people who had been torn away from their families and traumatized to pay $975 before they could declare, or when they declare, or after the ...[+++]

C'est ce qui a amené, peut-être sans qu'elle l'ait voulu—car je ne voudrais pas ici mettre en doute l'intégrité de Mme McDonough—, certains députés, certains représentants des médias et, il va sans dire, certains citoyens à croire à tort que le gouvernement obligeait ces pauvres gens déchirés par des conflits ethniques, séparés de leur famille et traumatisés à verser 975 $ chacun avant d'être admis comme réfugiés.


Now I doubt that there can be any greater degree of love, loyalty, and dedication to Canada than that felt by refugees who have been forced to flee their country at a time of war and political oppression and who've been granted protection in Canada.

Maintenant, je doute qu'il existe un plus grand degré d'amour, un plus grand sens de la loyauté et du dévouement envers le Canada que celui que ressentent les réfugiés qui ont été forcés de fuir leur pays en temps de guerre ou d'oppression politique et qui ont obtenu asile et protection au Canada.


"In line with the EU and its Members States' strong commitment to support vulnerable refugees in Turkey, the unprecedented scale of the ESSN will make a significant difference in the lives of men, women and children who have had to flee conflict and violence.

«Conforme à la ferme volonté affichée par l'UE et ses États membres de venir en aide aux réfugiés vulnérables en Turquie, le filet de sécurité sociale d'urgence, par son ampleur sans précédent, changera du tout au tout l'existence d'hommes, de femmes et d'enfants contraints de fuir les conflits et la violence.


1. Expresses its condolences regarding the civilian and military victims of the fighting in the eastern part of Ukraine, including the many civilian casualties caused by the shooting down of Malaysia Airlines flight MH17, and expresses its solidarity with the many displaced persons throughout Ukraine and with the refugees who have had to flee the country;

1. fait part de ses condoléances en raison des victimes civiles et militaires des combats dans l'est de l'Ukraine, et des nombreuses personnes décédées dans le crash du vol MH17 de la Malaysia Airlines, et exprime sa solidarité avec les nombreuses personnes déplacées sur le territoire ukrainien et avec les réfugiés forcés de fuir le pays;


Up in the North, there are 3 million internally displaced people and refugees, who have had to flee from armed conflicts only to see their camps and their newly-built houses washed away and their newly-built lives destroyed.

Dans le nord, quelque trois millions de personnes déplacées et réfugiés ont été contraints de fuir des zones de conflit armé, pour voir leurs camps - ou leurs maisons à peine construites - balayés par les eaux et leur nouvelle vie réduite à néant.


We recognize that the experience of people who come to Canada as refugees is one of even greater intensity in the sense that they have had to leave their home country, many of them in a hurry, to escape strife, whether due to war, famine, persecution, or whatever it might have been.

On sait que l'expérience des gens qui arrivent au Canada comme réfugiés est particulièrement intense puisqu'ils ont dû quitter leur pays d'origine, souvent précipitamment, pour échapper aux souffrances de la guerre, de la famine, des persécutions et autres.


We have an obligation to help people who find their way here in order to obtain sanctuary, irrespective of whether they are refugees from war-torn areas or asylum seekers fleeing political oppression.

Nous avons le devoir d’aider les personnes qui viennent ici pour chercher refuge, qu’il s’agisse de réfugiés provenant de régions en guerre ou de demandeurs d’asile fuyant la répression politique.


Our aid goes primarily to the people who are themselves the victims of human rights violations, or refugees who have had to flee from their homes and from their land.

Notre aide va en priorité aux victimes des violations des droits de l'homme, ou aux réfugiés qui ont dû fuir leur maison et leurs terres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have an undocumented refugee who had been fleeing a war-torn' ->

Date index: 2025-01-28
w