Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Break-away coupling
Break-away hitch
Break-away-type hitch
Carry away windshields
Cut out fats
DOC die-away
DOC die-away test
Disposable bit
Disposable insert
Disposable tip
Dissolved organic carbon die-away
Distribute product samples
Give away product samples
Hand out product samples
Handing out product samples
He has got no backbone
He has got rich by hook or by crook
Remove fats
Remove windshields
Safety hitch
Safety release hitch
Spring overloaded release hitch
Take away fats
Take away windscreen
Take away windshields
Throw-away bit
Throw-away insert
Throw-away tip
Winterise fats

Traduction de «has got away » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
disposable bit | disposable insert | disposable tip | throw-away bit | throw-away insert | throw-away tip

plaquette à jeter | plaquette amovible


carry away windshields | take away windscreen | remove windshields | take away windshields

déposer un pare-brise


dissolved organic carbon die-away | DOC die-away | DOC die-away test

Disparition du COD


break-away coupling | break-away hitch | break-away-type hitch | safety hitch | safety release hitch | spring overloaded release hitch

attelage anti-cabreur | attelage de sécurité


he has got rich by hook or by crook

de bric et de brac il s'est fait une jolie fortune


he has got no backbone

il n'a pas de moelle dans les os


distribute product samples | handing out product samples | give away product samples | hand out product samples

distribuer des échantillons de produits


cut out fats | remove fats | take away fats | winterise fats

frigéliser les graisses
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Through the rapid deployment of intermittent generation sources away from consumption centres, transmission infrastructure has increasingly got congested in large parts of Europe.

Le déploiement rapide de sources de production intermittentes à l’écart des centres de consommation a entraîné une congestion croissante des infrastructures de transport dans de grandes parties de l’Europe.


However, I do not think he is an average, everyday criminal, and I do not think I can find any example of a man who has written a book about crimes that are awful, terrible and blood curdling and got away with it and, what is more, made a lot of money from it.

Je ne crois pas toutefois qu'il s'agisse d'un criminel ordinaire et je ne crois pas pouvoir trouver un exemple d'un homme qui a écrit un livre à propos de crimes horribles et terribles et qui s'en est tiré à bon compte et qui, en plus, a fait beaucoup d'argent grâce à ce livre.


Ever since the Second World War, New York has got away with making life miserable for trucks while relying on them for just about everything.

Depuis la Seconde Guerre mondiale, New York rend la vie impossible aux camions tout en dépendant d'eux pour à peu près tout.


He got away; otherwise I would not be here today.

Il en a réchappé, sans quoi je ne serais pas là aujourd’hui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am one of those who welcome the fact that we got away from the private sector and, at least, we have the shield of the ECB, the EU and the IMF in the circumstances we are in.

Il était effectivement régi par les agences de notation et par les marchés. Je suis de ceux qui se réjouissent du fait que nous nous soyons éloignés du secteur privé et que nous ayons au moins le bouclier de la BCE, de l’UE et du FMI dans les circonstances actuelles.


You may have got away with it on previous policies, but on the question of immigration you will not.

Vous vous en êtes peut-être sortis dans d’autres circonstances politiques, mais sur la question de l’immigration, vous ne le pourrez pas.


You may have got away with it on previous policies, but on the question of immigration you will not.

Vous vous en êtes peut-être sortis dans d’autres circonstances politiques, mais sur la question de l’immigration, vous ne le pourrez pas.


He might well have got away scot-free as he was a poor candidate for political asylum.

Il se peut qu’il s’en soit tiré à bon compte, car c’était un pauvre candidat à l’asile politique.


I want to zero in a little bit on the avian influenza and the fact that an initial outbreak that affected 16,000 birds has mushroomed to 19 million, referencing particularly Dr. Brian Evans, the chief vet for CFIA, who indicated that the biosecurity protocols were breached and that it was caused by humans. I'm trying to understand how this got away from the Canadian Food Inspection Agency to the degree it did.

Je voudrais parler de la grippe aviaire et du fait qu'au départ, cette maladie touchait 16 000 volailles qui sont devenues 19 millions, en mentionnant, en particulier, le fait que M. Brian Evans, le vétérinaire chef de l'ACIA, a déclaré que les protocoles de biosécurité n'avaient pas été respectés et que cela était dû à des erreurs humaines.


And what a spectacular airport that is becoming, because that airport has been developed by some people who got away from bureaucratic nonsense and government run institutions.

Et quel aéroport spectaculaire il est en train de devenir parce que géré par des gens qui n'ont que faire des tracasseries bureaucratiques et des institutions gouvernementales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has got away' ->

Date index: 2023-08-11
w