Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has already greatly increased transborder " (Engels → Frans) :

It must also be realized that, from 1993 to 2003, according to the federal government's budget, transfers to the provinces for education will have been reduced by $10 billion, including $3 billion for Quebec alone. These cuts have already greatly increased the debt load of students in Quebec and in Canada and of post-secondary institutions.

Il faut aussi savoir que de 1993 à 2003, selon le programme budgétaire du gouvernement fédéral, il y aura eu des coupures de l'ordre de 10 milliards de dollars en éducation, d'Ottawa aux provinces, dont trois milliards au Québec, coupures qui ont eu des conséquences épouvantables tant quant à l'endettement des étudiants, au Québec comme au Canada, qu'à l'endettement des institutions postsecondaires.


The use of ICT in schools has increased significantly; the Lisbon targets to equip and connect all schools in Europe have already been met. eLearning and eHealth applications can greatly improve the quality of education and health care across the EU.

L’utilisation des TIC a considérablement augmenté dans les écoles: les objectifs de la stratégie de Lisbonne qui visaient à équiper et connecter toutes les écoles d’Europe ont d’ores et déjà été atteints. L’apprentissage en ligne et la santé en ligne peuvent grandement améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé dans l’Union européenne.


Over the last few years and certainly in this budget, our government has increased the levels of funding to the point where the Association of Universities and Colleges of Canada has said that this is a wonderful thing, a great increase and that we are now a leader.

Au cours des dernières années, et surtout dans le présent budget, le gouvernement a augmenté l'ampleur du financement à un point tel que l'Association des universités et collèges du Canada a dit qu'il s'agit d'une augmentation considérable, que c'est une excellente chose et que nous sommes maintenant un chef de file.


The impact of such legislative differences and uncertainties will become more significant with the further development of the information society, which has already greatly increased transborder exploitation of intellectual property.

L'incidence de ces disparités législatives et de cette insécurité juridique se fera plus sensible avec le développement de la société de l'information, qui a déjà considérablement renforcé l'exploitation transfrontalière de la propriété intellectuelle.


The impact of such legislative differences and uncertainties will become more significant with the further development of the information society, which has already greatly increased transborder exploitation of intellectual property.

L'incidence de ces disparités législatives et de cette insécurité juridique se fera plus sensible avec le développement de la société de l'information, qui a déjà considérablement renforcé l'exploitation transfrontalière de la propriété intellectuelle.


“The direct economic contribution of industries using the radio spectrum is already considerable, between 1 and 2% of national GDP in the EU, but could be greatly increased if national regulators and all stakeholders can identify common approaches at EU level to create a single market for equipment and services using radio spectrum”.

“La contribution économique directe des secteurs utilisateurs du spectre radioélectrique, qui se situe entre 1 et 2 % du PIB national dans l’UE, est déjà considérable, mais elle pourrait augmenter fortement si les régulateurs nationaux et toutes les parties concernées pouvaient définir des approches communes à l’échelon de l’UE en vue de créer un marché unique des équipements et des services qui font appel au spectre radioélectrique”.


The impact of such legislative differences and uncertainties will become more significant with the further development of the information society, which has already greatly increased cross-border exploitation of information.

L'incidence de ces incertitudes et de ces différences législatives grandira encore avec l'essor de la société de l'information, qui a déjà considérablement accru l'exploitation transfrontalière de l'information.


Whereas the environmental impact of the more stringent standards would be greatly increased and speeded up if the Member States were to grant, after 31 December 1992, tax incentives for the purchase and installation on vehicles already in service of equipment which will ensure that the standards set out in this Directive are complied with;

considérant que l'impact environnemental des normes plus sévères serait grandement renforcé et accéléré si les États membres accordaient, au-delà du 31 décembre 1992, des incitations fiscales à l'achat et au placement sur les véhicules déjà en service de dispositifs assurant le respect des normes de la présente directive;


Increase in staffing: the time limits would greatly increase the workload of a staff already stretched considerably.

Augmentation des effectifs: les nouveaux délais augmenteront considérablement la charge de travail d'un personnel déjà très sollicité.


Ms. Carolyn Bennett: Mr. Speaker, I would like to affirm to the hon. member that the increase of $2,000, I believe, having attended a great number of the finance committee meetings, was in addition to the already scheduled increases.

Mme Carolyn Bennett: Monsieur le Président, pour avoir participé à un grand nombre de séances du Comité des finances, je tiens à affirmer au député que la hausse de 2 000 $, je crois, vient s'ajouter aux hausses déjà prévues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already greatly increased transborder' ->

Date index: 2024-10-01
w