Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had already benefited » (Anglais → Français) :

Sri Lanka had already benefited from GSP+ in the past. In 2010 the EU decided however to stop the preferential treatment for Sri Lankan imports due to the failure to address reported human rights violations in the country.

Le Sri Lanka a déjà bénéficié du SPG+ dans le passé, mais en 2010, l'UE a décidé de mettre un terme au traitement préférentiel de ses importations, faute de mesures gouvernementales remédiant aux violations des droits de l'homme signalées dans ce pays.


The Council notes that some of the errors detected by the Court concern small amounts and nevertheless reaffirms the point of view it had already indicated the year before on the need to strengthen controls, emphasising qualitative aspects so as to ensure a good cost/benefit ratio.

Le Conseil constate que nombre des erreurs décelées par la Cour portent sur de faibles montants et confirme néanmoins le point de vue qu'il a déjà signalé l'année précédente sur la nécessité de renforcer les contrôles mettant l'accent sur les aspects qualitatifs afin d'assurer un bon rapport coût/bénéfice.


So the people voting in the first and second referendum knew well in advance that there were going to be general compensation payments and in fact had already benefited from two payments.

Ainsi, les gens qui avaient voté dans le premier et dans le deuxième référendum savaient très bien d'avance qu'il y aurait des paiements d'indemnisation, en fait, deux de ces paiements avaient déjà été versés.


By the end of 2015, 274 000 businesses had already received support under the 2014-2020 European Structural and Investment (ESI) Funds; 2.7 million people already had benefitted from assistance in finding a job or developing skills; the biodiversity of 11 million hectares of agricultural land was improved and one million EU-funded projects were selected, for a total value of almost €60 billion.

À la fin de 2015, 274 000 entreprises avaient déjà bénéficié d'une assistance financière au titre des Fonds structurels et d'investissement européens («Fonds ESI») pour la période 2014-2020; déjà 2,7 millions de personnes avaient reçu un soutien dans la recherche d'un emploi ou le développement de leurs compétences; la biodiversité de 11 millions d'hectares de terres agricoles avait été améliorée et un million de projets financés par l'UE avaient été sélectionnés, pour un montant total de près de 60 milliards d'euros.


Over 220,000 SMEs had already benefited from the programme across Europe.

Plus de 220 000 PME avaient déjà bénéficié du programme dans toute l’Europe.


Where the beneficiary of an aid for the employment of disabled workers in the form of wage subsidies was already benefiting from aid for employing disabled workers, which either fulfilled the conditions of Regulation (EC) No 2204/2002 or had been individually approved by the Commission, it is presumed that the condition of a net increase in the number of disabled workers, which was fulfilled for the pre-existing aid measures, continues to be fulfilled for the purpose of this Regulation.

Lorsque le bénéficiaire d'une aide à l'emploi de travailleurs handicapés sous forme de subventions salariales bénéficiait déjà d'une aide de ce type qui soit satisfaisait aux conditions du règlement (CE) no 2204/2002, soit avait été approuvée individuellement par la Commission, il est présumé que la condition d'une augmentation nette du nombre de travailleurs handicapés, qui était remplie pour les mesures d'aide préexistantes, continue d'être remplie aux fins du présent règlement.


These new aid payments constitute a violation of the “one time, last time” principle, as the company had already benefited from restructuring aid in the past.

Ces nouvelles aides constituent une violation du principe de l’aide unique (« one time, last time ») car la compagnie avait déjà bénéficié d’aides à la restructuration dans le passé.


Has he ever witnessed, in his own riding, projects that had received the approval of organizations in the sector and that had already benefited from local and provincial funding, but, when the time came to ask the federal government for funds, were flatly refused?

Est-ce que lui-même a déjà été témoin, dans son propre comté, de projets qui avaient reçu l'aval des organismes du milieu et qui avaient déjà bénéficié de mises de fonds locales de même que de la part du gouvernement provincial, mais qui, concrètement, lorsqu'est venu le moment de s'adresser au fédéral, ont reçu une fin de non-recevoir?


This was in addition to the 81 successful programmes submitted in 2001, meaning that by the end of 2002, 126 of the 156 eligible regions had already benefited.

Ce chiffre vient s'ajouter aux 81 programmes retenus en 2001 et signifie qu'à la fin de 2002, 126 des 156 régions éligibles étaient d'ores et déjà bénéficiaires.


The industrialised areas of Zuidoost-Brabant, Twente and the Arnhem-Nijmegen region will also benefit from the programmes to a lesser extent (.phasing-out support) because they had already benefited from European support previously..

Les zones industrialisées du sud-est du Brabant, de Twente et la région d'Arnhem-Nijmegen bénéficieront également des programmes, dans une moindre mesure (soutien transitoire), parce qu'elles ont déjà reçu des aides européennes antérieurement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had already benefited' ->

Date index: 2021-05-12
w