Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I went to law school and did my master's degree in law.

Traduction de «further and did my master » (Anglais → Français) :

In fact, when I did my masters in university, part of my thesis dealt with that issue.

D'ailleurs, une partie de ma thèse de maîtrise à l'université portait là-dessus.


I went to university and finished my first degree at the University of Western Ontario in social work. Then I went further and did my master's in social work at the University of Toronto.

J'ai ensuite poussé mes études et obtenu une maîtrise en travail social à l'Université de Toronto.


I did my Master's thesis on the global shelter network, and I note that my professor was pleased, because I was really one of the only students who was able to follow through on that project.

J'ai fait ma thèse de maîtrise sur le réseau mondial de refuges, et je souligne que ma professeure était ravie, car j'ai été véritablement l'une des seules étudiantes capables de mener à bien ce projet.


I went to law school and did my master's degree in law.

Je n'ai pas de renseignements détaillés là-dessus.


I actually did my master's on international relations, in particular the period from 1919 to 1945.

Ma maîtrise portait sur les relations internationales entre 1919 et 1945.


Further to its answer at the February II part-session to my question H-0060/06, what response did the Commission receive from the Irish authorities to its request for 'further clarification' with regard to the transposition by Ireland of the Posting of Workers Directive (96/71/EC)?

Suite à la réponse qu’elle a donnée à ma question H-0060/06 lors de la session de février II , quelle réponse la Commission a-t-elle reçue de la part des autorités irlandaises à sa demande de «complément d’information» concernant la transposition par l’Irlande de la directive sur le détachement des travailleurs (96/71/CE)?


My grounds for voting the way I did on the Matsakis Report on a Commission strategy for dealing with mercury in the environment are that the Commission has identified the areas it wishes to investigate further before recommending further EU legislation/action.

- (EN) Mon vote sur le rapport de M. Matsakis sur la stratégie communautaire relative à la gestion du mercure dans l’environnement s’explique par le fait que la Commission a identifié les domaines qu’elle souhaite examiner plus en détail avant de recommander une nouvelle législation ou action de l’UE.


In reply to my written question E-2710/04 concerning the national land registry, the Commission indicated that the Greek Government proposal did not include the legal validation of active property rights and that the Commission did not envisage any further financial contributions to the land registry project.

Dans sa réponse à la question E-2710/04 , relative au cadastre national grec, la Commission indique que la proposition du gouvernement grec n’inclut pas la validation juridique des droits de propriété actifs (titres) et que la Commission ne prévoit pas de nouvelle contribution financière au projet de cadastre.


In reply to my written question E-2710/04 concerning the national land registry, the Commission indicated that the Greek Government proposal did not include the legal validation of active property rights and that the Commission did not envisage any further financial contributions to the land registry project.

Dans sa réponse à la question E-2710/04, relative au cadastre national grec, la Commission indique que la proposition du gouvernement grec n’inclut pas la validation juridique des droits de propriété actifs (titres) et que la Commission ne prévoit pas de nouvelle contribution financière au projet de cadastre.


Or, on the contrary, did I consider my Europeanism as so self-evident that it did not warrant interrogation, examination or further thought?

Ou bien considérais-je, au contraire, mon européanisme comme une chose allant de soi qui ne mérite aucune interrogation, aucune étude, aucun prolongement ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'further and did my master' ->

Date index: 2025-09-15
w