Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ancient Greek
Competent in Ancient Greek
Comprehend written Ancient Greek
Correspond in written Ancient Greek
Eco-friendly catering
Ecologically friendly catering
Environmentally friendly catering
Friends of the Syrian people
Friends' Group
GCCA
Gay friendly
Gay-friendly
Greek Orthodox Church
Greek Orthodox Community of Laval
Greek Orthodox Metropolis of Toronto
Greek from ancient times
Greek-Canadian Community Association
Greek-Canadian Cultural Centre
Group of Friends of the Syrian People
Homosexual friendly
Homosexual-friendly
Interpret written Ancient Greek
Read Ancient Greek
Show competency in written Ancient Greek
The Greek Orthodox Community of the City of Laval
Understand written Ancient Greek
Write Ancient Greek
Writing Ancient Greek

Traduction de «friends greek » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
competent in Ancient Greek | Greek from ancient times | ability to comprehend spoken and written Ancient Greek and to speak and write in Ancient Greek | Ancient Greek

grec ancien


show competency in written Ancient Greek | writing Ancient Greek | correspond in written Ancient Greek | write Ancient Greek

écrire en grec ancien


interpret written Ancient Greek | read Ancient Greek | comprehend written Ancient Greek | understand written Ancient Greek

comprendre le grec ancien écrit


Friends of the Presidency Group (MFF Review/Revision) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework Review/Revision) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework Review/Revision/Omnibus financial regulation) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework)

groupe des Amis de la présidence (Cadre financier pluriannuel) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du cadre financier pluriannuel (CFP) et règlement financier Omnibus) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du cadre financier pluriannuel) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du CFP)


Friends' Group | Friends of the Syrian people | Group of Friends of the Syrian People

Groupe des amis de la Syrie | Groupe des amis du peuple syrien


eco-friendly catering | ecologically friendly catering | environmentally friendly catering

restauration respectueuse de l'environnement


Greek-Canadian Cultural Centre [ GCCA | Greek-Canadian Community Association ]

Greek-Canadian Cultural Centre [ GCCA | Greek-Canadian Community Association ]


Greek Orthodox Metropolis of Toronto (Canada) [ Greek Orthodox Church (Canada) ]

La Métropole orthodoxe grecque de Toronto (Canada) [ L'Église grecque orthodoxe (Canada) ]


Greek Orthodox Community of Laval [ The Greek Orthodox Community of the City of Laval ]

Communauté Grecque Orthodoxe de Laval [ La Communauté grecque orthodoxe de la Ville de Laval ]


gay-friendly | gay friendly | homosexual friendly | homosexual-friendly

ouvert aux gais | gay-friendly | gay friendly
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If the Greek government, in defiance of the truth and the real chain of events, were to ask the Greek people to vote on the proposals by the three institutions which we wanted to discuss at the Eurogroup meeting last Saturday, together with our Greek friends, I will ask the Greek people to vote ‘yes’.

Si le gouvernement grec, contre la vérité et contre le déroulement exact des événements, devait soumettre au vote du peuple grec les propositions des trois institutions que nous voulions discuter lors de l'Eurogroupe de samedi dernier, ensemble avec nos amis grecs, je demanderai au peuple grec de voter oui.


But I always told my Greek friends that by saying that Grexit is not an option, they shouldn’t believe that at the very end of the process I will be able to present against others a final answer and a final solution to be given to what I have to describe as a primarily Greek problem.

Mais j’ai aussi toujours dit à mes amis grecs qu’ils ne devaient pas croire pour autant que je pourrais proposer in extremis, contre tous les autres, une réponse et une solution finales à ce qu’il faut bien décrire comme étant essentiellement un problème grec.


In his book ‘A voyage to Tinos, one of the islands of the Archipelago’ published in French in 1809 in Paris and re-issued in 1998 by the association ‘Friends of Krokos of Tinos’, in its Greek translation, Markakis Zalonis, a doctor and a philosopher from Tinos, writes in the chapter ‘The products of Tinos’: ‘.

L’auteur Markakis Zalonis, médecin-philosophe de Tinos, dans son livre «Voyage à Tinos, une des îles de l’archipel», paru en 1809 à Paris en langue française et publié à nouveau par l’association «Les amis du safran de Tinos» en 1998, traduit en grec, écrit dans le chapitre «Les produits de Tinos»: «.


Senator Atkins is active in the Canadian Diabetes Association; Senator Bacon with OXFAM Quebec; Senator Champagne with L'Institut québécois du cinéma and l'Union des artistes; Senator Callbeck with Camp Abbey and the P.E.I. Business Women's Association; Senator Carstairs is involved with the Kinsmen, UNICEF, the mentally handicapped and, of course, palliative care; Senator Cook with the Pottle Centre, a non-profit societal centre for mental health; Senator Cools is involved with organizations that help battered women and families troubled by domestic violence; Senator Cordy in the Phoenix House, a shelter for homeless youth in Metro Halifax; Senator Fairbairn with Friends ...[+++]

Le sénateur Atkins est actif auprès de l'Association canadienne du diabète; le sénateur Bacon, auprès d'OXFAM Québec; madame le sénateur Champagne, auprès de l'Institut québécois du cinéma et de l'Union des artistes; madame le sénateur Callbeck, auprès de Camp Abbey et de la P.E.I. Business Women's Association; madame le sénateur Carstairs œuvre auprès des Kinsmen, de l'UNICEF, des handicapés mentaux et, bien entendu, dans le domaine des soins palliatifs; madame le sénateur Cook œuvre auprès du Pottle Centre, un centre sans but lucratif s'occupant des divers aspects de la maladie mentale; madame le sénateur Cools œuvre auprès d'organisations qui viennent en aide aux femmes battues et aux familles touchées par la violence conjugale; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The ministers will know that I do not say this just out of politeness because I have also voiced friendly criticism of some aspects of the Greek legal system.

Les ministres savent certainement que je ne dis pas cela par pure politesse, car j’ai également proféré des critiques amicales concernant certains aspects du système juridique grec.


The ministers will know that I do not say this just out of politeness because I have also voiced friendly criticism of some aspects of the Greek legal system.

Les ministres savent certainement que je ne dis pas cela par pure politesse, car j’ai également proféré des critiques amicales concernant certains aspects du système juridique grec.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, the PPE part of which is today celebrating its fiftieth birthday, has consistently provided very positive support to the Greek Presidency, in close cooperation with our Greek colleagues under the chairmanship of Antonios Trakatellis, but also with our friends in Greece, Nea Demokratia under the leadership of Konstantinos Karamanlis.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, le groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens, dont la fraction PPE célèbre aujourd’hui son cinquantième anniversaire, a constamment manifesté son soutien concret à la présidence grecque, en étroite collaboration avec nos collègues grecs sous la présidence de Antonios Trakatellis, mais également avec nos amis en Grèce, la Nea Demokratia sous la direction de Konstantinos Karamanlis.


I also feel that we must remind our fellow Members from Greece that the Macedonian people are being humiliated, mainly because of the attitude of Greece, which still forces all the countries of the European Union as well as Greece, to use the acronym ‘FYROM’ to refer to Macedonia. This constitutes genuine humiliation, and perhaps this would be enough to inspire our Greek friends to set about fighting to change this situation in their own country.

Je pense aussi qu'on doit rappeler à nos amis grecs que le peuple macédonien subit une humiliation, en bonne partie à cause de l'attitude de leur pays qui oblige encore, non seulement leur pays, mais l'ensemble des pays de l'Union européenne à appeler un pays par un acronyme, autrement dit : "Fyrom". Là est la vraie humiliation, et peut-être que nos amis grecs seraient bien inspirés de commencer à lutter dans leur pays pour changer cet état de choses.


I decided to contact my friend, Kostas Dimitropoulos, president of the Greek association of the Mauricie region and owner of the Bravo Pizzeria restaurants.

J'ai décidé de communiquer avec mon ami, M. Kostas Dimitropoulos, président de l'Association grecque de la Mauricie et propriétaire des restaurants Bravo Pizzeria.


I explained the situation to him, told him about these 150 victims of the storm who had run out of money and had had little to eat for several days and I asked him and his friends in the Greek community to feed these people—we know how powerful and competent they are in the restaurant business—until the public authorities took charge of the situation.

Je lui ai expliqué la situation des 150 sinistrés qui n'avaient plus d'argent, qui s'alimentaient peut-être plus mal que bien depuis quelques jours, et je lui ai demandé de prendre à sa charge, lui et ses amis de la communauté grecque—on sait combien ils sont puissants et compétents dans le domaine de la restauration—les repas jusqu'à ce que les pouvoirs publics assument la situation.


w