Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «france alsace champagne-ardenne » (Anglais → Français) :

the plants originate and have been grown in either the Czech Republic, France (Alsace, Champagne-Ardenne, Picardie (département de l'Aisne), Ile de France (communes de Citry, Nanteuil-sur-Marne et Saâcy-sur-Marne) and Lorraine) or Italy (Apulia, Basilicata and Sardinia); or

les végétaux sont originaires de République tchèque, de France [Alsace, Champagne-Ardenne, Picardie (département de l'Aisne), Île-de-France (communes de Citry, Nanteuil-sur-Marne et Saâcy-sur-Marne) et Lorraine] ou d'Italie (Pouilles, Basilicate et Sardaigne), et y ont grandi, ou


‘CZ, FR (Alsace, Champagne-Ardenne, Picardie (département de l'Aisne), Ile de France (communes de Citry, Nanteuil-sur-Marne et Saâcy-sur-Marne) and Lorraine), I (Apulia, Basilicata and Sardinia)’

«CZ, FR [Alsace, Champagne-Ardenne, Picardie (département de l'Aisne), Île-de-France (communes de Citry, Nanteuil-sur-Marne et Saâcy-sur-Marne) et Lorraine], I (Pouilles, Basilicate et Sardaigne)»


The entire territory of the Czech Republic, certain regions of France (Alsace, Champagne-Ardenne and Lorraine) and one region in Italy (Basilicata) were recognised as protected zones with respect to grapevine flavescence dorée MLO until 31 March 2011.

L’intégralité du territoire de la République tchèque, certaines régions de France (Alsace, Champagne-Ardenne et Lorraine) et une région d’Italie (Basilicate) ont été reconnues comme zones protégées jusqu’au 31 mars 2011 en ce qui concerne le MLO de la flavescence dorée de la vigne.


Therefore the entire territory of the Czech Republic, the regions of Alsace, Champagne-Ardenne and Lorraine in France and the region of Basilicata in Italy should continue to be recognised as protected zones with respect to that organism.

Par conséquent, l’intégralité du territoire de la République tchèque, les régions d’Alsace, de Champagne-Ardenne et de Lorraine en France et la région de Basilicate en Italie doivent continuer à être reconnues comme zones protégées en ce qui concerne cet organisme.


This financing follows on from an initial EUR 300 million loan to Réseau Ferré de France (RFF) in April 2001 for the first phase of construction of the new TGV-Est Europe high-speed line and three loans totalling EUR 210 million advanced in late 2001 to the Alsace, Champagne-Ardenne and Lorraine Regions.

Ces financements font suite à un premier prêt de 300 millions d'euros à Réseau Ferré de France (RFF) en avril 2001 pour la première phase de construction de la nouvelle ligne à grande vitesse (LGV) du TGV-Est Europe, et à trois prêts totalisant 210 millions accordés fin 2001 aux Régions Alsace, Champagne-Ardenne et Lorraine.


Whereas, following an application from Italy for Marche to be included on the list of areas producing tobacco of group IV and an application from France for Champagne-Ardenne and Ile-de-France to be included on the list of areas producing tobacco of group II and in view of the fact that the three areas concerned are traditional production areas, Annex I to Regulation (EEC) 3478/92 listing recognised production areas should be amended;

considérant que, après la demande de l'Italie d'inclure les Marches dans la liste des zones de production de tabac du groupe IV, et après la demande de la France d'inclure la région Champagne-Ardenne et la région Île-de-France dans la liste de zones de production de tabac du groupe II, et compte tenu du fait que les trois zones en question sont des zones traditionnelles, il y a lieu de modifier l'annexe I du règlement (CEE) n° 3478/92 où les zones de production reconnues sont fixées;


To date, the EIB has committed EUR 605 million to the Champagne-Ardenne, Alsace and Lorraine Regions, the Bas-Rhin and Haut-Rhin departments as well as RFF (Réseaux Ferrés de France) for construction of the TGV Est line, which will reduce journey times from Reims and Châlons to Paris to 45 minutes and 55 minutes respectively by 2007.

Jusqu’à présent, la BEI s’est engagée à hauteur de 605 millions d’euros en faveur des Régions Champagne-Ardenne, Alsace et Lorraine, des Départements du Bas-Rhin et du Haut-Rhin, et de RFF (Réseau Ferré de France) pour la réalisation du TGV Est qui mettra Reims et Châlons respectivement à 45 minutes et 55 minutes de Paris dès 2007.


BELGIUM Members Mr Jozef CHABERT Brussels Region Mr Norbert DE BATSELIER Flemish Community Mr Michel LEBRUN French-Speaking Community Mr Albert LIENARD Walloon Region Mr Joseph MARAITE German-Speaking Community Mrs Laurette ONKELINX French-Speaking Community Mr Charles PICQUE Brussels Region Mr Johan SAUWENS Flemish Community Mr Guy SPITAELS Walloon Region Mr Luc VAN DEN BOSSCHE Flemish Community Mr Luc VAN DEN BRANDE Flemish Community Mr Hugo WECKX Flemish Community Alternates Mr William ANCION Walloon Region Mr Stefaan DE CLERCK Flemish Community Mr Rufin GRIJP Brussels Region Mr Lode HANCKE Flemish Community Mr Theo KELCHTERMANS Flemish Community Mr André KRUPA French-Speaking Community Mr Herman SUYKERBUYK Flemish Community Mr Jean-Loui ...[+++]

- - - BELGIQUE Membres M. Jozef CHABERT Région Bruxelles-Capitale M. Norbert DE BATSELIER Communauté flamande M. Michel LEBRUN Communauté française M. Albert LIENARD Région wallonne M. Joseph MARAITE Communauté germanophone Mme Laurette ONKELINX Communauté française M. Charles PICQUE Région Bruxelles-Capitale M. Johan SAUWENS Communauté flamande M. Guy SPITAELS Région wallonne M. Luc VAN DEN BOSSCHE Communauté flamande M. Luc VAN DEN BRANDE Communauté flamande M. Hugo WECKX Communauté flamande Suppléants M. William ANCION Région wallonne M. Stefaan DE CLERCK Communauté flamande M. Rufin GRIJP Région Bruxelles-Capitale M. Lode HANCKE Comm ...[+++]


The fertilizer and abrasive granule business will be sold to CGIP prior to the acquisition (1) Authorization of the cement production aspect of the operation In the case of the cement production activity, the Commission took the view that the operation was unlikely to create or strengthen an individual or collective dominant position on the smallest reference market, which is made up of all the regions of north eastern France (Nord/Pas-de-Calais, Picardy, Upper Normandy, Ile-de-France, Champagne-Ardenne, Lorraine, Alsace, Franche-Comté and ...[+++]

Les activités engrais et grenailles abrasives seront vendues à la CGIP avant l'opération d'acquisition. 1) Autorisation de l'opération pour l'activité production de ciment Pour l'activité production de ciment, la Commission a considéré que l'opération n'était pas de nature à créer ou renforcer une position dominante individuelle ou collective sur le marché de référence le plus étroit, qui est constitué par l'ensemble des régions du Nord-Est de la France (Nord Pas de Calais, Picardie, Haute Normandie, Ile de France, Champagne Ardennes, Lorraine, Alsace, Franche ...[+++]


- - - Multifund operational programme to develop the rural areas of Champagne-Ardenne. 1. Technical features: N 90.5B.FR.014.3543 Community support framework: Champagne-Ardenne Member State: France Commission Decision: 90/585/CEE (OJ L 322 of 21 November 1990) 2.

ANNEXE Programme opérationnel plurifonds de développement des zones rurales de Champagne-Ardenne 1. Caractéristiques techniques : Nº 90.5B.FR.014.3543 Cadre communautaire de référence : Champagne-Ardenne Etat membre : France Décision de la Commission : 90/585/CEE (JO L 322 du 21 nov.) 2.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'france alsace champagne-ardenne' ->

Date index: 2025-10-29
w