At that time, a few months after what were undoubtedly historically significant and successful presidential, legislative, and local elections in the country, the committee acknowledged that these elections were only the beginning, though a vital step, in b
uilding sustainable democratic institutions and good governance i
n Haiti, where such institutions have always suffered from the neglect, public alienation, dysfunction, and organizational weaknes
s that characterize fragile ...[+++] states.À cette époque, quelques mois après des élections locales, législatives et présidentielles qui marquaient, indubitablement, un tournant dans l'histoire du pays, le comité reconnaissait, même si c'était une étape essentielle, c'était seulement le commencement de l'établisse
ment d'institutions démocratiques viables et d'une bonne gouvernance en
Haïti, où de telles institutions ont toujours souffert du manque d'attention, de la coupure avec la population, du dysfonctionnement et de la faiblesse organisationnelle qui cara
ctérisent ...[+++]les États fragiles.