Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automatic magazine loader
Bookshop specialised seller
Bookstore salesperson
Busy Man's Magazine
Coated magazine paper
Features editor
LWC
Lightweight coated magazine paper
Lightweight coated paper
Maclean
Maclean's
Magazine
Magazine and book salesperson
Magazine editor
Magazine features editor
Magazine feed
Magazine feed attachment
Magazine feeding attachment
Magazine loader
Magazine rod assembly
Magazine rod assy
Magazine salesperson
Magazine supplements editor
Manager's Magazine
Men's magazine
Newspaper kiosk salesperson
Newspapers and magazines salesperson
Newspapers and magazines shop salesperson
Press and stationery specialised seller
The Business Magazine

Vertaling van "for maclean's magazine " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Maclean's [ The Business Magazine | Busy Man's Magazine | Maclean ]

Maclean's [ The Business Magazine | Busy Man's Magazine | Maclean ]






automatic magazine loader | magazine | magazine feed | magazine feed attachment | magazine feeding attachment | magazine loader

magasin automatique


magazine features editor | magazine supplements editor | features editor | magazine editor

dactrice en chef de magazine | rédacteur en chef de magazine | rédacteur en chef de magazine/rédactrice en chef de magazine


newspaper kiosk salesperson | newspapers and magazines shop salesperson | newspapers and magazines salesperson | press and stationery specialised seller

kiosquier | vendeuse en papeterie | kiosquière | vendeur en papeterie/vendeuse en papeterie


magazine rod assembly | magazine rod assy

tiroir du barillet


bookstore salesperson | magazine salesperson | bookshop specialised seller | magazine and book salesperson

vendeur de livres anciens | vendeur de livres rares | libraire | vendeuse de livres rares


coated magazine paper | lightweight coated magazine paper | lightweight coated paper | LWC [Abbr.]

papier couché léger pour magazines | PCL [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Magazines: If the magazine is missing, place spots of weld or use appropriate measures in the magazine location or fix a lock to permanently prevent the insertion of a magazine.

Chargeurs: si le chargeur n'est pas présent, mettre des points de soudure ou d'autres moyens appropriés à l'emplacement du chargeur, ou fixer un verrou empêchant de façon permanente l'insertion d'un chargeur.


Magazines: Weld the magazine with spots or use appropriate measures with the equivalent degree of permanence, depending on type of arm and material to prevent removing the magazine.

Chargeurs: fixer le chargeur avec des points de soudure ou tout moyen approprié ayant le même degré de permanence, en fonction du type d'armes, afin d'empêcher le retrait du chargeur.


Magazines: For tube magazines, drive one or several hardened steel pin(s) through magazine, chamber and frame connecting them permanently to each other.

Chargeurs: pour les chargeurs tubulaires, faire passer une ou plusieurs tiges en acier trempé à travers le chargeur, la chambre et la carcasse, en reliant les unes aux autres de façon permanente.


Hon. Sheila Copps (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, not only do I oppose censorship vigorously, I want the Canadian people to be able to read every magazine that they can get their hands on, including Canadian magazines like the Alberta Report, the Legion magazine and Maclean's magazine.

L'hon. Sheila Copps (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, non seulement je m'oppose vigoureusement à la censure, mais je tiens à ce que les Canadiens puissent lire toutes les revues disponibles, y compris des publications canadiennes comme le Alberta Report, le Canadian Legion Magazine et le magazine Maclean's.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The francophones will read Time magazine much more than Maclean's magazine, and of course the anglophones will read Time magazine much more than L'Actualité, which is the counterpart of Maclean's; they hardly know of the existence of the magazine.

Les francophones lisent le magazine Time beaucoup plus que le Maclean's, et évidemment, les anglophones lisent Time beaucoup plus que L'Actualité, c'est-à-dire l'équivalent français de Maclean's. Ils connaissent à peine l'existence du magazine.


Furthermore, it is apparent from settled case-law that OHIM infringes Article 76 of Regulation No 207/2009 if it refuses to take into consideration arguments or items of evidence which the parties have submitted in due time (see, to that effect, judgments of 9 November 2005 in Focus Magazin Verlag v OHIM — ECI Telecom (Hi-FOCuS), T‑275/03, ECR, EU:T:2005:385, paragraph 43, and 10 July 2006 in La Baronia de Turis v OHIM — Baron Philippe de Rothschild (LA BARONNIE), T‑323/03, ECR, EU:T:2006:197, paragraph 68).

En outre, il ressort d’une jurisprudence constante que l’OHMI viole l’article 76 du règlement no 207/2009 s’il refuse de prendre en considération des arguments ou des éléments de preuve présentés par les parties en temps utile [voir, en ce sens, arrêts du 9 novembre 2005, Focus Magazin Verlag/OHMI – ECI Telecom (Hi-FOCuS), T‑275/03, Rec, EU:T:2005:385, point 43, et du 10 juillet 2006, La Baronia de Turis/OHMI – Baron Philippe de Rothschild (LA BARONNIE), T‑323/03, Rec, EU:T:2006:197, point 68].


Several people have referred to the famous case of Mark Steyn and Maclean's magazine. The Canadian Human Rights Commission dismissed the complaint against Maclean's magazine, but as the Canadian Human Rights Commission itself pointed out, there is room for improvement in the act, which might have helped Maclean's and Mr. Steyn.

Plusieurs personnes ont fait allusion au fameux cas de Mark Steyn et du magazine Maclean's. La Commission canadienne des droits de la personne a rejeté la plainte contre le magazine, mais, comme elle l'a souligné, la loi pourrait être améliorée, ce qui aurait pu aider Maclean's et M. Steyn.


I do want to tip my hat to Maclean's magazine because this bill started with me reading an article in Maclean's back in 2005 where the personal telephone records of our own Privacy Commissioner had been obtained by someone over the Internet.

Je voudrais remercier aussi le magazine Maclean's parce que ce projet de loi n'aurait jamais vu le jour si je n'avais lu, en 2005, un article de ce magazine dans lequel on racontait que quelqu'un avait réussi à obtenir sur Internet les relevés de téléphone personnels de la commissaire à la protection de la vie privée.


At EU level a poster (10000 copies, in 22 languages), multilingual leaflets (401520 copies printed in 2007 with revised reprint in 1000000 copies in July 2009), advertorials in in-flight magazines (in 10 major airlines magazines in September 2009), web pages (2007, revised in August 2009) and an animation clip (in 2007, revised in November 2009, in 7 languages) have been developed and disseminated.

Au niveau de l’UE, une affiche (10 000 exemplaires, en 22 langues), des dépliants multilingues (401 520 exemplaires imprimés en 2007, avec une réimpression révisée de 1 000 000 d’exemplaires en 2009), des encarts publicitaires dans les magazines proposés à bord des avions (dans les magazines de dix grandes compagnies aériennes en septembre 2009), des pages web (2007, revues en août 2009) et un clip d’animation (2007, revu en novembre 2009, en 7 langues) ont été produits et diffusés.


In fact, Mr. John Tory of Rogers Communications, which owns Maclean Hunter and publishes Maclean's magazine, recently appeared before the heritage committee.

M. John Tory, de Rogers Communications, qui est propriétaire de Maclean Hunter et publie le magazine Maclean's, a comparu récemment devant le Comité du patrimoine.


w