Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Children's Aid Society of Halifax
HMCS Halifax
Her Majesty's Canadian Ship Halifax
Saint George's Society of Halifax Act

Traduction de «for halifax's 250th » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Saint George's Society of Halifax Act [ An Act to Continue The Saint George's Society of Halifax ]

Saint George's Society of Halifax Act [ An Act to Continue The Saint George's Society of Halifax ]


Her Majesty's Canadian Ship Halifax [ HMCS Halifax ]

Navire canadien de Sa Majesté Halifax [ NCSM Halifax ]


Children's Aid Society of Halifax

Children's Aid Society of Halifax
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32016R1347 - EN - Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1347 of 8 August 2016 amending for the 250th time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with the ISIL (Da'esh) and Al-Qaida organisations // COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2016/1347

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32016R1347 - EN - Règlement d'exécution (UE) 2016/1347 de la Commission du 8 août 2016 modifiant pour la deux cent cinquantième fois le règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées aux organisations EIIL (Daech) et Al-Qaida // RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) 2016/1347 DE LA COMMISSION // modifiant pour la deux cent cinquantième fois le règlement (CE) n - 881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées aux organis ...[+++]


Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1347 of 8 August 2016 amending for the 250th time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with the ISIL (Da'esh) and Al-Qaida organisations

Règlement d'exécution (UE) 2016/1347 de la Commission du 8 août 2016 modifiant pour la deux cent cinquantième fois le règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées aux organisations EIIL (Daech) et Al-Qaida


I'm not an honorary colonel or anything like that, but I do want it very clearly on the record that I support the reinstatement of the Halifax Rifles, and I hope that will take place during 1999 to help celebrate Halifax's 250th anniversary.

Je ne suis pas un colonel honoraire ou autre chose de ce genre, mais je tiens à dire très clairement que je suis en faveur de la reconstitution de l'unité des Halifax Rifles, et j'espère que l'unité sera rétablie en 1999 pour qu'elle puisse participer aux festivités marquant le 250e anniversaire de Halifax.


Mr. Gerald Keddy (South Shore, PC): Mr. Speaker, this summer is the 250th birthday of the city of Halifax and would be an apt time to reactivate the Halifax Rifles.

M. Gerald Keddy (South Shore, PC): Monsieur le Président, cet été est le 250e anniversaire de la ville d'Halifax et le moment serait tout à fait choisi pour ressusciter le Halifax Rifles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If the answer to question 4 is ‘no’, is the tax result of arrangements such as those in this case a tax advantage the grant of which would be contrary to the purpose of the Sixth Directive (1) within the meaning of paragraphs 74 to 86 of the Judgment in Case C-255/02 Halifax Plc and others v CCE?

En cas de réponse négative à la quatrième question, est-ce que les conséquences fiscales d’accords tels que ceux de la présente affaire constituent un avantage fiscal dont le bénéfice serait contraire à la finalité de la sixième directive (1), au sens des points 74 à 86 de l’arrêt du 21 février 2006, Halifax e.a., C-255/02, Rec. p. I-1609?


– (PT) Mr President, this September sees the 250th anniversary of the Douro wine region in Portugal, Europe's first wine region to be created and regulated.

- (PT) Monsieur le Président, au cours du mois de septembre, nous célébrerons le 250e anniversaire de la région vinicole du Douro au Portugal, la première région vinicole européenne à avoir été créée et réglementée.


At the beginning of Austria’s Presidency Salzburg hosted a large discussion on Europe entitled ‘Sound of Europe’, also alluding to the 250th anniversary of the birth of Wolfgang Amadeus Mozart, with the stage occupied first by politicians, and then by the performers.

Au début de la présidence autrichienne, Salzbourg a accueilli une conférence sur l’Europe intitulée «The Sound of Europe», en référence également au 250e anniversaire de la naissance de Wolfgang Amadeus Mozart, la scène ayant été occupée d’abord par les politiques, puis par les interprètes.


That the Senate of Canada celebrates with all Canadians the 250th anniversary of Canada's first published newspaper, the Halifax Gazette, the publication of which on March 23, 1752, marked the beginning of the newspaper industry in Canada which contributes so much to Canada's strong and enduring democratic traditions.—(Honourable Senator Fraser).

Que le Sénat du Canada célèbre avec toute la population le 250 anniversaire du premier quotidien à voir le jour au Canada, le Halifax Gazette. La parution du premier exemplaire, le 23 mars 1752, marque le début de l'industrie des journaux au Canada, industrie qui contribue énormément à la vigueur et à la constance des traditions démocratiques au Canada.—(L'honorable sénateur Fraser).


That the Senate of Canada celebrates with all Canadians the 250th anniversary of Canada's first published newspaper, the Halifax Gazette, the publication of which on March 23, 1752, marked the beginning of the newspaper industry in Canada which contributes so much to Canada's strong and enduring democratic traditions.—(Honourable Senator Corbin).

Que le Sénat du Canada célèbre avec toute la population le 250 anniversaire du premier quotidien à voir le jour au Canada, la Halifax Gazette. La parution du premier exemplaire, le 23 mars 1752, marque le début de l'industrie des journaux au Canada, une industrie qui contribue énormément à la vigueur et à la constance des traditions démocratiques au Canada.—(L'honorable sénateur Corbin).


In doing so, may I add words of appreciation and encouragement to Mr. Jack Keith and his committee of volunteers who are busy at work preparing for Halifax's 250th birthday next year.

Permettez-moi également de remercier et d'encourager M. Jack Keith et son comité de bénévoles qui s'activent déjà à préparer les festivités du 250e anniversaire de Halifax, qui auront lieu l'an prochain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

for halifax's 250th ->

Date index: 2022-09-15
w