Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "flows from something that senator meighen asked " (Engels → Frans) :

My first question flows from something that Senator Meighen asked you about these new instruments.

Ma première question fait suite à celle du sénateur Meighen sur ces nouveaux instruments.


It flows naturally from what Senator Meighen said because we are finding gaps in the report on the statute under review tonight, in our review of CEPA, which is the framework environment protection law, and in some of the initiatives about border safety that are under examination by the Standing Senate Committee on National Security and Defence.

Cela découle tout naturellement du commentaire que vient de faire le sénateur Meighen parce que nous mettons au jour certaines lacunes dans le rapport sur la loi à l'étude ce soir, dans notre examen de la LCPE, la loi-cadre sur la protection de l'environnement, et dans certaines autres initiatives concernant la sécurité aux frontières qui sont étudiées par le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense.


Senator Meighen: Was that to pre-existing protocols — that once something happened, the information flowed freely and there was no confusion and no misunderstanding and no reluctance to share because everybody knew who could share what with whom?

Le sénateur Meighen: Cela faisait-il partie des protocoles préexistants — c'est-à-dire, une fois que l'événement se produit, l'information circule librement, sans confusion, ni malentendu, ni réticence, parce que chacun savait quoi partager avec qui?


Hon. John. B. Stewart: Honourable senators, I wish to ask Senator Meighen a question, but before doing so, may I say that, for those of us who come from Atlantic Canada, his attendance at the Fisheries Committee has been most encouraging.

L'honorable John B. Stewart: Honorables sénateurs, je voudrais poser une question au sénateur Meighen, mais, auparavant, qu'il me soit permis de signaler à tous ceux qui viennent de la région de l'Atlantique que sa présence au comité des pêches a été des plus encourageantes.


Senator Cordy: I should like to follow up on something that Senator Meighen asked regarding how involved the general public is in terms of what they should do in an emergency.

Le sénateur Cordy: J'aimerais revenir à une question que le sénateur Meighen a posée à propos du niveau de sensibilisation du grand public quant à ce qu'il faut faire en cas d'urgence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'flows from something that senator meighen asked' ->

Date index: 2021-12-01
w