Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «even much longer » (Anglais → Français) :

Instead, this government is being confrontational and as a result it will take much longer to develop the objectives and elements of good governance, even when that is possible.

Or celui-ci cherche plutôt la confrontation, et il en résulte que les objectifs visés et les éléments de bonne gouvernance prennent beaucoup plus de temps à être développés, et ce, lorsqu'ils peuvent même l'être.


It is a well-known fact that this began with a Conservative Party of Canada lawyer dragging his heels for three full months before even responding to a request from Elections Canada's investigators to interview Conservative Party campaign staff, after which we have no idea how much longer things then continued to drag out before some interviews took place.

Il est de notoriété publique que tout ceci a débuté à cause d'un avocat du Parti conservateur du Canada qui s'est traîné les pieds pendant trois bons mois avant même de daigner répondre à une demande des enquêteurs d'Élections Canada visant à rencontrer des membres du personnel de la campagne électorale du Parti conservateur. Après cela, on ne sait pas pendant combien de temps les choses ont continuer de traîner avant que les entrevues n'aient lieu.


Some governments in Europe are borrowing on a 50-year basis. They are borrowing on a 50-year basis at rates which incorporate the credibility of the Central Bank to deliver price stability, not only over two, or five or ten or twenty years, but even much longer.

Ils empruntent sur 50 ans à des taux qui incluent la crédibilité de la Banque centrale quant à assurer la stabilité des prix, non seulement sur deux, cinq, dix ou vingt ans mais même beaucoup plus longtemps.


Even if we do that, I am not convinced the outcome would be much longer sentences.

Même si nous adoptons cette mesure, je ne suis pas convaincu qu'elle entraînerait des peines beaucoup plus longues.


I believe that, even more than the severity of the economic phenomenon which must be kept under control both financially and economically, the danger of having European citizens being stricken by panic is much more difficult to measure and its effects will need a much longer time to heal.

Je crois que, plus encore que la gravité du phénomène économique qui doit être maintenue sous contrôle tant financièrement qu’économiquement, le risque que les citoyens européens soient pris de panique est beaucoup plus difficile à mesurer et ses effets prendront beaucoup plus de temps à guérir.


Yet sadly there is a majority of Member States that have much longer periods, even unlimited, and quite a few Member States now have in practice and in theory the possibility of holding illegal immigrants for an unlimited period.

Pourtant, il est malheureux de constater qu’une majorité des États membres appliquent des durées de rétention beaucoup plus longues, voire illimitées, et que quelques États membres ont aujourd’hui, en pratique et en théorie, la possibilité de détenir des immigrants illégaux pour une durée illimitée.


Forests have a lifespan and life cycle much longer than the life of Parliament, of a government or even of a forestry company.

Les forêts ont une durée de vie et un cycle de vie beaucoup plus longs que ceux du Parlement, d'un gouvernement et même d'une compagnie forestière.


Nevertheless, as a new Member of Parliament, I must express my disappointment and consternation, because this year once again – and listening to the honourable Members who have been here much longer, their disappointment is even greater – the presentation of the annual report is a frustrating exercise; all the efforts and progress made by the various institutions, and ultimately by the Commission at the request of the European Parliament, are still not enough to achieve a positive statement of assurance.

Néanmoins, en ma qualité de nouveau membre du Parlement, je dois vous faire part de ma déception et de ma consternation car, cette année encore, la présentation du rapport annuel a été un exercice frustrant - il semble d’ailleurs, à en juger par leurs propos, que les députés qui sont ici depuis bien plus longtemps que moi soient plus déçus encore. Tous les efforts et les progrès réalisés par les différentes institutions et, au bout du compte, par la Commission - à la demande du Parlement européen - ne suffisent toujours pas à obtenir une déclaration d’assurance positive.


It is odd, to say the least, that a President such as Mr Chen, who has, after all, been democratically elected, cannot enter the European Union, even in a private capacity. The United States has been issuing visas in this connection for much longer.

Qu’un président comme M. Chen, qui a tout de même été élu démocratiquement, ne puisse entrer dans l’Union européenne, même pour une visite privée, est pour le moins étonnant. Les États-Unis délivrent, eux, ces visas depuis bien longtemps.


Climate is naturally variable over many different time frames — years, decades, centuries or even much longer.

Le climat varie naturellement au cours de différentes périodes de temps — années, décennies, siècles ou périodes encore plus longues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even much longer' ->

Date index: 2023-05-13
w